"ألهذا" - Translation from Arabic to French

    • C'est pour ça que
        
    • C'est pour ça qu'
        
    • C'est pour cela que
        
    • C'est pourquoi vous
        
    • C'est pourquoi tu
        
    • est pour ça que tu
        
    • Est-ce pour cela que
        
    C'est pour ça que tu es ruiné et SDF ? Open Subtitles و العقاب عاهرة. ألهذا أنتي فقيرة وبلا مأوى؟
    C'est pour ça que tu n'as pas pu sortir du lit ce matin ? Open Subtitles ألهذا السبب لم تستطع القيام من على السرير هذا الصباح ؟
    C'est pour ça que le gouverneur me soutient, la fusillade ? Open Subtitles ألهذا السبب أوصى بي المحافظ، حادثة إطلاق النار؟ لا.
    C'est pour ça qu'on est dans une cage en bois ? Open Subtitles ألهذا السبب نحن جالستان في قفص خشبي الآن ؟
    Est-ce que C'est pour ça que tu jetais des ampoules contre le garage ? Open Subtitles و لكن ألهذا السبب كنت تقوم بقذف المصابيح الكهربائية على مرأبنا؟
    C'est pour ça que tu as rempli des sacs avec mes glaçons toute la semaine ? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟
    C'est pour ça que vous êtes un camé alcoolique ? Open Subtitles ألهذا السبب تشرب و تتناول الحبوب المخدره ؟
    C'est pour ça que vous m'avez demandé de vous apporter mes vieux dossiers ? Open Subtitles ألهذا السبب طلبت مني أن أحضرك إلى مكان تنزهي القديم ؟
    C'est pour ça que tu voulais plus d'argent le mois dernier? Open Subtitles ألهذا طلبتِ الــ100 دولار الزائدة لفاتورة الهاتف الشهر الماضي؟
    Seigneur, C'est pour ça que tu as accepté... car tu penses que je vais revenir en courant ? Open Subtitles بحق المسيح، ألهذا وافقتي على الزواج لأنك ظننتي أني سأعود راكضة إليك؟
    Archie, C'est pour ça que tu es devenu un musicien médiocre ? Open Subtitles ألهذا السبب أصبحت موسيقي متواضع بين عشية وضحاها؟
    C'est pour ça que tu veux retourner aux Badlands ? Open Subtitles ألهذا السبب تريد العودة إلى الأراضي الوعرة؟
    - C'est pour ça que tu roulais si vite ? Open Subtitles ـ ألهذا كنتِ تقودين السيارة بهذه السرعة؟
    C'est pour ça que tu ne t'opposais pas, alors que les habitants de la maison étaient abattus ? Open Subtitles ألهذا وقفت إلى جانبهم بينما كان سكان هذا المنزل يُذبحون؟
    C'est pour ça que tu passais à l'acte et que tu tuais ces gens ? Open Subtitles ألهذا السبب كنت خارج عن السيطرة وتقتل الناس؟
    C'est pour ça que j'entends deux autres cœurs battre dedans ? Open Subtitles ألهذا أسمع نبضات قلبيِّ شخصين آخرين بالداخل؟
    C'est pour ça qu'il a mis cette fille de 14 ans dans son coffre ? Open Subtitles ألهذا قام بتقييد فتاة في الرابعة عشرة رامياَ أياها في صندوق سيارة
    C'est pour ça qu'il a une autre petite amie ? Open Subtitles ألهذا كان لديه تلك الفتاة الآخرى في الإنتظار؟
    C'est pour cela que tu es devenu flic après l'armée... pour être dans l'action ? Open Subtitles ألهذا أصبحت شرطياً بعد الجيش؟ لتطارد الإثارة؟
    C'est pourquoi vous avez travaillé pour Protogen, trouver un remède ? Open Subtitles ألهذا قمت بالعمل لدى شركة بروتوجن, لايجاد علاج؟
    C'est pourquoi tu t'es réveillé le lendemain de Noël derrière la boite de striptease, dans la pisse ? Open Subtitles ألهذا استيقظت في اليوم التالي لحفلة عيد الميلاد في مجرفة ثلج صفراء خلف نادي تعر؟
    Est-ce pour cela que ton ami n'est pas enchaîné près de moi ? Open Subtitles ألهذا السبب لا يقف صديقك مصفدا بالاغلال إلى جواري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more