"أمضيت" - Translation from Arabic to French

    • passé
        
    • passer
        
    • pendant
        
    • depuis
        
    • passe
        
    • passais
        
    • Je me suis
        
    Mon épouse et moi-même avons passé 13 heureuses années de notre vie dans cette maison. UN لقد أمضيت أنا وزوجتي 13 عاما سعيدا من عمرنا في هذا المكان.
    Après avoir passé quelques heures en voiture avec lui, il m'est possible de dire que l'agent DiNozzo est un enquêteur assez débrouillard. Open Subtitles حسنا، بعد أن أمضيت بضع ساعات في السيارة معه، يمكنني أن أقول أن العميل دينوزو هو محقق بارع
    J'ai passé nos 3 premiers rendez-vous à essayer de le convaincre que j'étais disponible. Open Subtitles أمضيت أول ثلاثة أيام معه و أنا أحاول إقناعه بأني متاحة
    Tu as déjà passer deux jours entiers avec un de tes futurs clients . Open Subtitles هل أمضيت يومين أو أكثر مقيداً لأحد زبائنك من قبل ؟
    J'ai bossé dessus pendant 2 ans. C'est le dernier cri ! Open Subtitles أمضيت سنتين في صنع هذه الآلة، إنها متطورة جداً
    Je me détends les jambes. On est en voiture depuis longtemps. Open Subtitles إني أمدد قدماي، فقد أمضيت وقتاً طويلاً في السيارة
    Oh, je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que j'ai rédigé. Open Subtitles أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته.
    ♪ ai passé toute ma vie d'adulte avec mon seul amour. Open Subtitles إذ أمضيت حياتي كبالغ بأسرها مع حبّي الحقيقيّ الأوحَد:
    J'ai passé 5 ans en prison, et tu me mens ? Open Subtitles هل أمضيت ٥ أعوام في السجن لكي تكذبي عليّ؟
    Et ensuite j'ai passé les 12 années suivantes à m'en vouloir encore et encore. Open Subtitles ثم أمضيت السنوات الإثنى عشر التالية أكره نفسي أكثر مراراً وتكراراً.
    J'ai un peu détruit ce que j'ai passé des années à construire puis voir quelqu'un en avoir le contrôle. Open Subtitles أنا أفضل تدمير ما أمضيت سنوات فى بنائه على أن أشاهد شخص أخر يتحكم به
    J'ai passé toute la nuit à lui parler. J'ai vu d'autres personnes lui parler. Open Subtitles لقد أمضيت كامل المساء أتحدث إليه لقد رأيت أخرين يتحدثون معه
    J'ai tout simplement chercher la même couleur de laine sur internet, pris des cours de tricot et passé trois semaines à la refaire. Open Subtitles لذا بحث عن لونها بالضبط في الأنترنيت و أخذت دروسا في الكروشيه و أمضيت 3 أسابيع أحيك فيها
    J'ai passé beaucoup d'heures au John à lire vos livres. Open Subtitles لقد أمضيت ساعات كثيرة في السجن أقرأ كتبك
    J'ai passé la nuit à chercher le meilleur truc à dire dans le livre de Matty, et sans me vanter, je pense qu'il est parfait. Open Subtitles لقد أمضيت الليلة بطولها باحثة عن الشيء المثالي لقوله في كتاب ماتي المدرسي ولست أتفاخر، لكن أظن أنني أنجزت الأمر
    J'ai passé ma vie à être qu'un fils de pute auto-suffisant. Open Subtitles . لقد أمضيت حياتي كلها بكوني صالح، ابن عاهرة.
    Je ai passé ma vie dans le service, la corvée d'. Open Subtitles أمضيت حياتي في الخدمة كنت أعمل في الحمل والنقل
    Je viens de passer 10 minutes au téléphone à vous défendre. Open Subtitles لد أمضيت للتو 10 دقائق على الهاتف أدافع عنك
    pendant des années, j'ai défendu Israël sur le champ de bataille. UN لقد أمضيت سنوات دفاعا عن إسرائيل في ساحة المعركة.
    Je recous des combattants depuis 30 ans, je sais quand quelqu'un a été bidouillé. Open Subtitles أمضيت 30 سـنة وأنا اعاين الشباب وأعلم ما هي اعراض التعاطي
    C'est inconcevable. Je passe mes journées à prôner le retour du savoir-vivre. Open Subtitles لكن ماذا أكون إن أمضيت أيامي أتوسل من أجل عودة التمدن
    Quand tu étais enfant tu passais beaucoup de temps à inventer des raisons pour ne pas aller à l'école, et ça continue dans ta vie d'adulte. Open Subtitles أمضيت وقتاً طويلاً في طفولتك تخترعين الأعذار كي لا تذهبي للمدرسة و اللعنة علي إن لم تكن مستمرة في حياتك كناضجة
    Je me suis bien amusée, mais mieux vaut rester amis. Open Subtitles لقد أمضيت وقتاً ممتعاً. لكن أظن أنه من الأفضل أن نبقى صديقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more