"أمنيات" - Translation from Arabic to French

    • vœux
        
    • voeux
        
    • souhaits
        
    • vœu
        
    • génie
        
    • souhait
        
    Vous ne pouvez pas plus prouver cette folle histoire que vous pouvez prouver que les génies sortent des lampes pour accorder trois vœux. Open Subtitles لم تستطع إثبات بأن هذه القصة ستنطلي أكثر من أن جني يستطيع الخروج من المصباح ومنح ثلاث أمنيات
    Ces politiques, axées sur la feuille de route ciblée et précise des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous rassurent sur le fait que les objectifs à l'horizon 2015 ne resteront pas une liste de vœux pieux. UN هذه السياسات، المتمشية مع خارطة الطريق المحددة الهدف، تطمئن على أن أهداف 2015 لن تبقى مجرد قائمة أمنيات.
    Je savais que t'allais pas respecter les voeux jusqu'au bout. Open Subtitles لقد علمتُ بأنك لن تحقق لي الثلاثُ أمنيات
    Tu es mourrante, mais je vais te donner trois voeux. Open Subtitles أنت حقاً تحتضرين ولكنني سوف أمنحك ثلاث أمنيات.
    Alors... tu pourrais avoir autant de souhaits que tu veux. Open Subtitles حينها يمكنك الحصول على أي أمنيات ترغب بها
    Je vais exaucer trois vœux. "Quel est ton premier vœu?" Open Subtitles سأحقق لك ثلاث أمنيات" "ما هي أمنيتك الأولى؟
    Par ailleurs, Monsieur le Président, je vous transmets une nouvelle fois les vœux de succès de ma délégation et vous assure de tout son appui alors que vous vous apprêtez à présider une session importante et fructueuse de l'Assemblée générale. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن أطيب أمنيات وفدي ودعمه لكم وأنتم تتطلعون إلى فترة رئاسية مثمرة للجمعية العامة.
    Ces vœux s'adressent aussi naturellement à tous les autres membres de cette Organisation. UN وبطبيعة الحال، تلك أمنيات نقدمها أيضا لزملائنا الأعضاء.
    J'ai trouvé un tas de vœux d'anniversaire qui semblaient être un peu trop forcé. Open Subtitles لقد وجدت بعض أمنيات عيد الميلاد وشعرت بالإجبار الشديد
    Je déteste les contes de fées, les vœux et les enfants qui croient au Père Noël. Open Subtitles أنا أكره السحر الجيد ، و القصص الخيالية أمنيات النجوم ، و الأطفال الذين يؤمنون بوجود سانتا كلوز
    Quels que soient les vœux, la foi et les prédictions du petit groupe d'amis sincères, témoins de la cérémonie, ils se réalisèrent par une union d'un bonheur sans nuage. Open Subtitles بأي حال، أمنيات وإيمان وتوقعات مجموعة الأصدقاء المخلصين الصغيرة التي شهدت المراسم إستجيبت بالكامل بالزواج السعيد.
    Car pour se débarrasser de moi, il faut faire 3 voeux. Open Subtitles لأنَّ الطريقة الوحيدة للتخلّص منّي هي بطلب ثلاثة أمنيات
    il semblerait que quelqu'un ai mis un voeu dans le bol à voeux de Tamara et Adam. Open Subtitles يبدو أن شخصا ما وضع أمنية في جرة أمنيات تمارا وآدم
    Puis je dois enlever ces centimes du corps de ma soeur. C'est un cercueil, pas une fontaine aux voeux. Open Subtitles ومن ثمّ علي إبعاد بعضًا من هؤلاء القروش من على أختي، إنّه تابوت ليس نافورة أمنيات.
    Et maintenant tu as les trois voeux dans ta poche. Tu es la mère des raccourcis. Open Subtitles وبعد حصولك على ثلاث أمنيات باتت لديك أقصر الطرق على الإطلاق
    Il faut que je fasse une liste de souhaits. Open Subtitles يجب أن أرتب قائمة أمنيات يا إلهي لدي الكثير
    C'est une liste de souhaits pour le monde après la guerre. Open Subtitles إنها قائمة أمنيات بكيف نريد العالم أن يكون بعد الحرب
    Je m'abstiens de juger si les souhaits de mes clients sont légitimes ou non, point de vue que je vous recommande fortement d'adopter. Open Subtitles أنا توقفت عن الحكم على أمنيات العملاء سواء كانت مشروعة أو غير ذلك وجهة نظر، أنا أوصي بشدة أن تتبعيها
    Croit-il que... ou est-ce un vœu pieux de M. Bakounine ? Open Subtitles هل كان يعني ذلك فعلاً أم أنها كنت مجرد أمنيات للسيد بوكنين ؟
    Nous entendons parfois dire que les efforts visant à créer un monde plus juste et plus sûr en se fondant sur une approche humanitaire du désarmement et du contrôle des armements ne sont qu'un vœu pieux. UN نسمع أحيانا أن السعي لإقامة عالم أكثر عدلا وأمنا على أساس إتباع نهج إنساني صوب نزع السلاح والحد من التسلح ليس سوى محض أمنيات.
    Le génie est là, donc on le fait sortir et on a 3 autres voeux, non ? Open Subtitles إنَّ الجنِّي قد عاد إلى القنِّينة، لذا إن قُمنا بإخراجه، فستكون لدينا ثلاثة أمنيات أخرى، صحيح؟
    Je ne peux pas croire que j'ai le béguin pour une fille avec un souhait aussi cliché. Open Subtitles لا أصدق أنني مغرم بفتاة ذات أمنيات مبتذلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more