Vous ne pouvez pas plus prouver cette folle histoire que vous pouvez prouver que les génies sortent des lampes pour accorder trois vœux. | Open Subtitles | لم تستطع إثبات بأن هذه القصة ستنطلي أكثر من أن جني يستطيع الخروج من المصباح ومنح ثلاث أمنيات |
Ces politiques, axées sur la feuille de route ciblée et précise des Objectifs du Millénaire pour le développement, nous rassurent sur le fait que les objectifs à l'horizon 2015 ne resteront pas une liste de vœux pieux. | UN | هذه السياسات، المتمشية مع خارطة الطريق المحددة الهدف، تطمئن على أن أهداف 2015 لن تبقى مجرد قائمة أمنيات. |
Je savais que t'allais pas respecter les voeux jusqu'au bout. | Open Subtitles | لقد علمتُ بأنك لن تحقق لي الثلاثُ أمنيات |
Tu es mourrante, mais je vais te donner trois voeux. | Open Subtitles | أنت حقاً تحتضرين ولكنني سوف أمنحك ثلاث أمنيات. |
Alors... tu pourrais avoir autant de souhaits que tu veux. | Open Subtitles | حينها يمكنك الحصول على أي أمنيات ترغب بها |
Je vais exaucer trois vœux. "Quel est ton premier vœu?" | Open Subtitles | سأحقق لك ثلاث أمنيات" "ما هي أمنيتك الأولى؟ |
Par ailleurs, Monsieur le Président, je vous transmets une nouvelle fois les vœux de succès de ma délégation et vous assure de tout son appui alors que vous vous apprêtez à présider une session importante et fructueuse de l'Assemblée générale. | UN | إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب لكم، سيدي، عن أطيب أمنيات وفدي ودعمه لكم وأنتم تتطلعون إلى فترة رئاسية مثمرة للجمعية العامة. |
Ces vœux s'adressent aussi naturellement à tous les autres membres de cette Organisation. | UN | وبطبيعة الحال، تلك أمنيات نقدمها أيضا لزملائنا الأعضاء. |
J'ai trouvé un tas de vœux d'anniversaire qui semblaient être un peu trop forcé. | Open Subtitles | لقد وجدت بعض أمنيات عيد الميلاد وشعرت بالإجبار الشديد |
Je déteste les contes de fées, les vœux et les enfants qui croient au Père Noël. | Open Subtitles | أنا أكره السحر الجيد ، و القصص الخيالية أمنيات النجوم ، و الأطفال الذين يؤمنون بوجود سانتا كلوز |
Quels que soient les vœux, la foi et les prédictions du petit groupe d'amis sincères, témoins de la cérémonie, ils se réalisèrent par une union d'un bonheur sans nuage. | Open Subtitles | بأي حال، أمنيات وإيمان وتوقعات مجموعة الأصدقاء المخلصين الصغيرة التي شهدت المراسم إستجيبت بالكامل بالزواج السعيد. |
Car pour se débarrasser de moi, il faut faire 3 voeux. | Open Subtitles | لأنَّ الطريقة الوحيدة للتخلّص منّي هي بطلب ثلاثة أمنيات |
il semblerait que quelqu'un ai mis un voeu dans le bol à voeux de Tamara et Adam. | Open Subtitles | يبدو أن شخصا ما وضع أمنية في جرة أمنيات تمارا وآدم |
Puis je dois enlever ces centimes du corps de ma soeur. C'est un cercueil, pas une fontaine aux voeux. | Open Subtitles | ومن ثمّ علي إبعاد بعضًا من هؤلاء القروش من على أختي، إنّه تابوت ليس نافورة أمنيات. |
Et maintenant tu as les trois voeux dans ta poche. Tu es la mère des raccourcis. | Open Subtitles | وبعد حصولك على ثلاث أمنيات باتت لديك أقصر الطرق على الإطلاق |
Il faut que je fasse une liste de souhaits. | Open Subtitles | يجب أن أرتب قائمة أمنيات يا إلهي لدي الكثير |
C'est une liste de souhaits pour le monde après la guerre. | Open Subtitles | إنها قائمة أمنيات بكيف نريد العالم أن يكون بعد الحرب |
Je m'abstiens de juger si les souhaits de mes clients sont légitimes ou non, point de vue que je vous recommande fortement d'adopter. | Open Subtitles | أنا توقفت عن الحكم على أمنيات العملاء سواء كانت مشروعة أو غير ذلك وجهة نظر، أنا أوصي بشدة أن تتبعيها |
Croit-il que... ou est-ce un vœu pieux de M. Bakounine ? | Open Subtitles | هل كان يعني ذلك فعلاً أم أنها كنت مجرد أمنيات للسيد بوكنين ؟ |
Nous entendons parfois dire que les efforts visant à créer un monde plus juste et plus sûr en se fondant sur une approche humanitaire du désarmement et du contrôle des armements ne sont qu'un vœu pieux. | UN | نسمع أحيانا أن السعي لإقامة عالم أكثر عدلا وأمنا على أساس إتباع نهج إنساني صوب نزع السلاح والحد من التسلح ليس سوى محض أمنيات. |
Le génie est là, donc on le fait sortir et on a 3 autres voeux, non ? | Open Subtitles | إنَّ الجنِّي قد عاد إلى القنِّينة، لذا إن قُمنا بإخراجه، فستكون لدينا ثلاثة أمنيات أخرى، صحيح؟ |
Je ne peux pas croire que j'ai le béguin pour une fille avec un souhait aussi cliché. | Open Subtitles | لا أصدق أنني مغرم بفتاة ذات أمنيات مبتذلة |