"أمي لم" - Translation from Arabic to French

    • Ma mère ne
        
    • Maman ne
        
    • Ma mère n'
        
    • Maman n'
        
    • mère n'a
        
    • Ma mère a
        
    Ma mère ne peut plus s'occuper des choses maintenant, donc on a une infirmière pour mon père. Open Subtitles أظن أن أمي لم تستطع تحمل الأمور لذلك أحضرنا ممرضة خاصة لـ والدي
    Ma mère ne savait pas que je le savais mais elle l'a cachée là-bas. Open Subtitles أمي لم تكن تعرف أني أعرف أنها أخفته هناك
    Mais Maman ne s'est pas adaptée à ce monde aussi bien que tu crois. Open Subtitles لكن أمي لم تتكيف مع هذا العالم كما تعتقد
    Il semble que Maman ne soit pas une menteuse pleine de sauvagerie, mais il semblerait qu'elle soit la cible d'un dangereux tueur à gages d'un cartel. Open Subtitles يبدو أن أمي لم تُعد كيساً من الوحشية بعد كل ذلك لكن يبدو أيضاً أنها مُستهدفة هُنا
    Ma mère n'aurait pas compris ce que je traversais, ni ma tante ou mon cousin, personne. Open Subtitles لم أمي لم أفهم ما كنت ذاهبا، عمتي أو ابن عمتي، لا أحد.
    Maman n'aurait jamais voulu que tu reviennes à la maison sans avoir terminé ta mission. Open Subtitles أمي لم تكن تريد أن ترجع للمنزل أبداً قبل أن تنهي مهمّتك
    Il jure qu'il va se ressaisir, mais Ma mère n'a pas eu le courage de revivre ça. Open Subtitles وظل يعدني بأنه سيتمالك نفسه ولكن أمي لم تعد تتحمل هذا بعد الآن
    Tu sais, quand Ma mère a été tuée... je n'ai pas tout de suite su pourquoi... pendant quelques mois. Open Subtitles أتدرين, عندما قُتلت أمي, لم أكن أعرف القصة كاملة, لفترة من الزمن, لفترة شهران تقريباً
    Ma mère ne pouvait m'élever seule, donc elle m'a laissé dans un panier sur le parvis d'une église avec un mot Open Subtitles أمي لم تقدر على تربيتي وحدها، لذا تركتني على أدراج كنيستها في سلة مع ملاحظة
    Ma mère ne pensait pas que je pourrais gérer, donc elle lui a donné la mission. Open Subtitles أمي لم تعتقد بأني أستطيع تدبرها فسلمت له المهمة
    Il doit y avoir une raison pour que Ma mère ne voulais pas que je le vois. Open Subtitles انظر، هناك سبب أكيد أني أمي لم تريديني أن أعرف بشأنه
    Ma mère ne m'a pas laissé manger de sucres depuis les huit ans de mon frère. Open Subtitles أمي لم تسمح لي بتناول السكريات منذ عيد الميلاد الثامن لأخي الصغير
    Ma soeur, qui se trouvait être ma mère, ne s'en est jamais remise. Open Subtitles ،وأختي, التي كانت في الحقيقة أمي لم تتجاوز الأمر أبداً
    Maman ne m'a jamais appris la calligraphie, elle était trop occupée à faire d'autres choses. Open Subtitles تعلمين , أمي لم تعلمني فن الخط لقد كانت مشغولة بالقيام بأشياء أخرى
    Je suis contente que Maman ne m'a pas laissé te mettre au micro-onde. Open Subtitles أنا سعيدة أن أمي لم تجعلني أضعك في المايكروويف
    Et ce bracelet, pas étonnant que Maman ne le portait plus depuis des jours. Open Subtitles وهذا السوار لا عجب أن أمي لم ترتديه لأيام
    L'essai clinique de Johns Hopkins. Ma mère n'a pas été sélectionnée. Open Subtitles تبيّن أن أمي لم يتم إختيارها للتجربة السريرية بمركز جون هوبكنز
    Ma mère n'a plus toute sa tête depuis son attaque. Open Subtitles لكن تذكروا أننا في وضع يائس لكي تسمعونيّ لذلَك أمي لم تكن بكامل قواهّا العقلية منذ أخر نوبة قلبية أصابتها ، صحيح؟
    Tu veux faire comme si Maman n'avait jamais existé, mais moi, je ne le ferai pas. Open Subtitles لمجرد أنك تريد التظاهر بأن أمي لم تكن موجودة لا يعني أنني سأفعل الشيء نفسه
    Non, Ma mère a jamais bossé et mon père le lui reprochait. Open Subtitles لا، أمي لم تعمل قط، وأبي دائماً ما كان نوعاً غاضباً منها لذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more