"أنابيب" - Translation from Arabic to French

    • tubes
        
    • tuyaux
        
    • conduites
        
    • canalisations
        
    • pipeline
        
    • pipelines
        
    • oléoduc
        
    • tuyau
        
    • conduits
        
    • conduite
        
    • oléoducs
        
    • tube
        
    • tuyauterie
        
    • gazoduc
        
    • conduit
        
    Parmi les souvenirs proposés, des petits tubes de verre avec un bouchon en or et refermant des diamants de la région. UN من ضمن التحف التذكارية المعروضة أنابيب زجاجية صغيرة ذات سدادة ذهبية وفي داخلها أحجار ماس من المنطقة
    Ce qui signifie qu'il y a environ 4 tubes restant. Open Subtitles وهذا ما يعني ان لديهم حوالي أربعة أنابيب.
    Il m'a dit que... toutes les orgues des principales cathédrales d'Europe ont des tuyaux de 32 pieds qui produisent des infrasons. Open Subtitles مثلما أخبرني ذلك أن جميع الكاتدرائيات الرئيسية بأوروبا لديها أنابيب بقياس 32 قدما تُنتج موجات فوق صوتية
    Ce serait le cas par exemple pour la construction d'une route ou d'un canal, le dragage d'un fleuve ou la pose de conduites. UN وهذا ما قد يكون عليه الأمر مثلا عند شق الطرق أو مد القنوات، أو إزالة الوحل من المجاري المائية أو مد أنابيب النفط.
    Le sol de l'entrepôt doit être dépourvu de drains ou canalisations, la récolte des écoulements pouvant être facilitée par des sols en pente. UN وينبغي أن تكون الأرضية خالية من مجاري أو أنابيب الصرف، ولكن يمكن أن تكون الأرضيات مائلة مما يساعد على تجميع الانسكابات.
    un pipeline dont le gouvernement Afghan en échange de milliards de dollars, a autorisé la construction par des compagnies américaines, sur ses terres. Open Subtitles خط أنابيب حتى أن الحكومة الأفغانية مقابل الحصول على المليارات من الدولارات سمحت للشركات الأمريكية ببنائه على أراضيها
    Je me demande s'il a marché sur une paire de tubes. Open Subtitles أتسائل فيما لو كان قدْ داس على بضعة أنابيب
    Elle a des tubes dans le nez et de l'oxygène qu'elle traîne comme un caniche. Open Subtitles لديها أنابيب خارجة من أنفها تتحرك مثل الدبابة مثل كلب على المقود
    Il y a 43 km de tubes pneumatiques sous la ville, liant tous les commissariats. Open Subtitles توجد أنابيب هوائية طولها 27 ميلاً تحت المدينة, تربط جميع أقسام الشرطة
    savez vous pourquoi les tubes d'orgues avaient des longueurs différentes? Open Subtitles اتسائلت يوماً لماذا أنابيب الأورغن لديها أطوال مختلفة؟
    Ce ne sont pas "mes" bulles. Elles viennent des tubes. Open Subtitles لست أنا من فعل الفقاعات انها أنابيب الجاكوزي
    {\1cH00ffff}"Ils installent les tuyaux pour les nuls qui vont pomper..." Open Subtitles ويضعوه في أنابيب حتى يأتي الرفاق الأكثر مللاً
    Ne seriez-vous pas plus rapide sans ce réservoir et ces tuyaux qui augmentent votre poids ? Open Subtitles أنت لن تكون سريع جداً بدون أنابيب و خزان وما لهو شأن بالهبوط؟
    La visite a été consacrée à l'inspection de tuyaux d'aluminium, dont des échantillons ont été photographiés. UN كانت الزيارة مخصصة لمعاينة أنابيب اﻷلمنيوم مع أخذ نماذج منها وتصويرها.
    :: La pose de conduites verticales et de tambours vides, pour permettre le passage des gaz engendrés par le processus UN :: إنشاء أنابيب رأسية وطبلات فارغة للسماح بتحرر الغازات المتولدة
    On n'a pas non plus connaissance d'un risque notable lié à la consommation d'eau acheminée par des conduites en amiante-ciment. UN وليس هناك كذلك أي مخاطر معروفة ذات بال من استهلاك المياه التي تجري داخل أنابيب إسمنتية أسبستية.
    Le demandeur avait passé un contrat avec le défendeur pour des canalisations. UN تعاقد الشاكي مع المدعى عليه لتوريد مصنع أنابيب.
    Celui de papa au Venezuela. On y installe un pipeline. Open Subtitles وأبي في فينزويلا، الشركة تعد خط أنابيب جديد
    Les États d'Asie centrale recherchent également des itinéraires de pipelines de rechange afin d'accroître leurs exportations de pétrole et de gaz. UN وتابع بقوله إن دول آسيا الوسطى تسعى أيضا إلى مد خطوط أنابيب بديلة من أجل زيادة صادراتها من النفط والغاز.
    Le sabotage d'une ligne à haute tension, d'un oléoduc et d'une conduite d'approvisionnement en combustible a engendré de grandes difficultés, exacerbées par des coupures d'eau et de gaz domestique. UN وتسبّب تخريب خط كهربائي وأحد خطوط أنابيب البترول وإمدادات الوقود في صعوبات شديدة تفاقمت من جرّاء نقص المياه وغاز الطهي.
    J'ai payé un gus de Mission Hill 5000 $, pour réparer le tuyau d'arrivée d'eau. Open Subtitles لقد دفعت للتو لمهرج ما 5000 دولار لتصليح أنابيب الضخ خلف البار
    Je pense qu'il est pris au piège dans les conduits d'aération. Open Subtitles أنا أعتقد بأني وجدت شيئأ محشوراً في أنابيب الهواء
    Ce programme pourra aussi prévoir la construction d'un complexe industriel pétrochimique dans la bande de Gaza et la construction d'oléoducs et de gazoducs. UN ويمكن أن يشمل هذا البرنامج أيضا ترتيبات ﻹنشاء مجمﱠع صناعي بتروكيميائي في قطاع غزة وتمديد خطوط أنابيب للنفط والغاز.
    Cependant, c'est une politique du Département de la santé qu'une femme ne doit pas être autorisée à se faire faire une ligature du tube à moins qu'elle ne reçoive le consentement, soit de son mari, soit de son père. UN إلا أن سياسة دائرة الصحة لا تسمح بربط أنابيب الرحم لامرأة ما إلا بموافقة زوجها أو والدها.
    Sinon on aurait été surpris de trouver cette perruque dans la tuyauterie du centre. Open Subtitles وإلا لكنا مشوشين للغاية عند ايجادنا شيئأ كهذا في أنابيب موكليكما
    C'est pourquoi nous appuyons fortement le projet de gazoduc reliant le Pakistan, l'Afghanistan et le Turkménistan. UN وفي هذا الشأن، نؤيد تأييدا قويا مشروع خط أنابيب الغاز الذي يربط بين باكستان، وأفغانستان وتركمانستان.
    Peut-être pas, la fumée pourrait sortir d'un conduit. Open Subtitles لا نعرف ذلك. يمكن للدخان أن يأتي من خلال أنابيب التهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more