"أنتظار" - Translation from Arabic to French

    • attendre
        
    • attente
        
    • attends
        
    • attend
        
    • attendant
        
    • attendait
        
    • hâte
        
    On peut seulement attendre qu'il agisse et s'adapter. Open Subtitles في هذه المرحلة، كل ما يمكننا فعله هو أنتظار خطوته، وبعدها نتصرف وفقًا لذلك.
    Tu l'auras, ton argent, tu vas juste devoir attendre. Open Subtitles ‫ستحصل على مالك اللعين. ‫سيتوجب عليك أنتظار ذلك.
    Je le vois arriver. Pas besoin d'attendre la putain de lettre. Open Subtitles يمكنني توقع هذا، لا أريد أنتظار استلام الرسالة.
    dans l'agonie de l'attente du verdict de la seule femme en qui je fais confiance. Open Subtitles وأخفف العذاب من وراء أنتظار رأي المرأة الوحيدة التي أوليها ثقتي
    Je suis assis dans la 42e Rue et j'attends le bus. Open Subtitles أجلس فى منتصف الشارع الثانى والأربعون فى أنتظار الحافلة
    D'accord, on attend encore les résultats ADN, mais notre inconnue est morte par asphyxie. Open Subtitles حسناً .. نحن لا زلنا في أنتظار نتائج الحمض النووي ولكن ضحيتنا مجهولة الهوية توفيت من أثر الأختناق
    En attendant votre avocat, on va causer un peu de votre situation, côté TVA à l'international. Open Subtitles في أنتظار وصول محاميك كنتُ أظن بأنه نستطيع أن ندردش قليلاً حول الضرائب المستحقة عليك
    Je suis une femme qui attendait ce moment depuis... très longtemps. Open Subtitles أنا إمرأة كانت في أنتظار هذه اللحظة منذ مدة طويلة
    On ne peut pas attendre que le gouvernement vienne nous sauver. Open Subtitles لايمكننا أنتظار ان تقوم الحكومة بأنقاذنا
    Il doit une grosse somme à son fournisseur, qui en a marre d'attendre son chèque et cherche un moyen sûr de se faire payer. Open Subtitles صحيح؟ الآن إنه مدين بدين كبير إلى المصدر الذي سئم من أنتظار الشيك والآن المصدر يتطلع إلى جميع ما هو مدين بهِ.
    Qui sont ces hommes, Maestro... qui nous font attendre à leurs pieds ? Open Subtitles من هم هؤلاء الرجال مايسترو؟ من يبقينا في أنتظار أقدامهم ؟
    Une seule chose à faire : attendre. Open Subtitles لا يمكن فعل شيء إلا أنتظار توقف هذا علي ما أخشى
    Je sais que ma présence est une violation des règles, pourtant je ne pouvais pas attendre l'heure pour te voir. Open Subtitles أعرف أن حضوري ينتهك القواعد ولكني لم أستطع أنتظار رؤيتك
    Je vais rouler à vélo et aller à l'école et attendre de mourir. Open Subtitles سيتسنى لي ركوب الدراجة و الذهاب للمدرسة و أنتظار الموت
    Fais moi confiance, il n'y aura pas d'attente ce soir. Open Subtitles ثق بي , لن يكون هناك أنتظار الليله
    Une longue et étrange période d'attente. Open Subtitles أطول وأغرب فترة أنتظار وكانت صعبة بالنسبة للنساء
    C'est la meilleure ! Je vais te raconter comment elle s'est préparée après tant de lunes d'attente. Open Subtitles دعني أخبرك كيف كانت تستعد لمجيئك بعد أنتظار العديد من الأشهر القمرية
    Non. Je suis ici et j'attends de savoir ce que tu aimes le plus chez moi. Open Subtitles لا , أنا هنا فى أنتظار إكتشاف أفضل ما تحبينه في
    J'attends le rapport du légiste. Open Subtitles من لديك أيضا ؟ حسنا , أنا في أنتظار تقرير هيئة النقل.
    Alors c'est un hasard si j'attends une prostituée et que tu débarques. Open Subtitles أنني جالس هنا في أنتظار غاوية و أنت تظهرين فجأة على عتبة بابي؟
    J'attend juste la paperasse pour pouvoir repartir et ramener mon frère à la maison, sinon je serai dejà reparti. Open Subtitles فقط في أنتظار الأوراق لكي تكتمل .. بحيث أخذ شقيقي الى الوطن
    Pas comme un humain pathétique, attendant l'hospice pour se montrer. Open Subtitles ليست كمثل أنسان مثير للشفقة, في أنتظار دار العجزة ليظهر.
    Elle attendait que tu sois là. Open Subtitles هي كانت في أنتظار وصولك – تعلم أنها قضيتي ، أليس كذلك؟
    J'ai hâte de prendre leur fric à ces idiots. Open Subtitles لا يستطيع أنتظار تقسيم المال الأحمق الوغد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more