"أنتهى" - Translation from Arabic to French

    • terminé
        
    • est fini
        
    • fait
        
    • finir
        
    • fin
        
    • terminée
        
    • finie
        
    • finit
        
    • est écoulé
        
    C'est terminé. je suis là, et nous partirons d'ici tous ensemble. Open Subtitles أنتهى الأمر . أنا هنا, ونحن مغادرين معا الأن.
    Le petit déjeuner s'est terminé quand le bus est parti. Open Subtitles حسنا, وقت الإفطار أنتهى عندما غادرت الحافلة المدرسية
    Ce PAP je ne sais pas quoi était ton idée, mais au moins c'est fini. Open Subtitles لكن على الأقل أنتهى الأمر لا, لا, لا, لا لم ينتهي الأمر
    Désolé que tu aies perdu ton boulot, mais c'est fini. Open Subtitles أنا آسف جدًا لفقدان وظيفتك، لكن هذا أنتهى.
    Comment ça se fait que tu viennes d'une famille si religieuse et que tu ne le sois pas ? Open Subtitles أذاً كيف تنحدر من عائلة دينية كهذه و أنتهى بك المطاف بكونكَ غير متدين ؟
    Je viens de finir au Bureau des Permis et je me dirige vers la boutique. Open Subtitles لا، أنا أنتهى للتو مَع دي إم في والآن أَترأّسُ إلى المخزنِ.
    Si la fin est sur nous, elle n'a probablement plus d'utilité pour lui. Open Subtitles إن حلت النهاية علينا أستخدامه لها سيكون قد أنتهى
    Très bien. Et je pense que votre affaire ici est terminée. Open Subtitles جيد جداً , أعتقد إذاً أن عملنا أنتهى هنا
    Nous pensions que la menace était finie quand le premier Cabot mourut. Open Subtitles لقد اعتقدنا أن التهديد لقد أنتهى عندما قُتل المستذئب الأول
    Au rapport, terminé. Open Subtitles جميع الفرق، تقرير عن وضعكم الحالي، أنتهى
    Si le programme Hacker-for-Hire est vraiment terminé, je vais en prison. Open Subtitles أذا كان برنامج القرصان مقابل الأجر قد أنتهى فعلاً فأنا سوف أذهب الى السجن
    Votre travail ici est terminé. Open Subtitles نحترم الموتى حسناً ، لقد أنتهى عملكم هنا
    Le déjeuner est terminé. Open Subtitles أنتهى وقت الغداء وإلا كنت سأحضر لك شطيرة
    vous qui décimez nos familles avec vos engins venus du ciel, votre règne est terminé. Open Subtitles أو الأفضل من ذلك أن يقتلوا عائلاتنّا عن بعد من السماء. وقتكم قد أنتهى.
    Il y avait un vieil ami là-bas, qui est venu me dire que mon travail est terminé. Open Subtitles كان يوجد هناك صديق قديم جاء ليخبرني بأن عملي قد أنتهى
    Je te l'ai dit, c'est fini. Pas de conseiller conjugal. Open Subtitles كلا، أخبرتك بالفعل، أنتهى الأمر، لا مستشار زواج.
    Bien, tu n'en as pas besoin, parce que c'est fini. Open Subtitles لذلك مضطرةُ لست أنتِ حسناً، أنتهى الأمرُ لان
    Vous pensez que c'est fini et vous avez peur d'essayer. Open Subtitles تعتقد أن الأمر أنتهى أنت خائف من المحاولة
    C'est fini. Dégagé. Continue, continue. Open Subtitles لقد أنتهى الأمر تمانة مامة قالة تمانة مامة قالة
    Ça ne me fait pas plaisir de vous demandez comment vous vous êtes embrouillé avec lui dans ce club. Open Subtitles أعتقد أن من المفترض أن لا أسألك كيف أنتهى المطاف بك تصارعه في النادي ؟
    Bien, parce que je veux en finir avec ces foutus oiseaux. Open Subtitles جيد، لأننى أريد حقاً أن أنتهى من موضوع هذه الطيور اللعينة
    Une fois que vous l'aurez rencontré, les choses doivent être mises en place d'ici la fin du mois. Open Subtitles قابلها و أنتهى من الامر بنهاية هذا الشهر
    Au moins, après la tempête, on sait qu'elle est vraiment terminée. Open Subtitles على الأقل بعد العاصفة تعلم أن الأمر قد أنتهى
    Maintenant que la grande répression était enfin finie, les gens me traitaient de la façon dont ils avaient l'habitude de le faire. Open Subtitles الآن بعد أن أنتهى أخيراً الكبح العظيم الناس أصبحت تعاملني كما كانت تعاملني عادةً. ‏
    Le surnaturel est le seul monde que j'ai jamais connu et si ça finit par me tuer, ça ne sera pas la pire façon de partir. Open Subtitles إن العالم الخارق للطبيعة هو العالم الوحيد الذي عرفته ولو أنتهى بقتلي حسناً ، أستطيع التفكير في أسوء طرق للذهاب
    Le temps est écoulé, mesdames. Le patient à besoin d'être lavé. Open Subtitles أنتهى الوقت يا سيدتان، المريض يحتاج إلي حمام أسفنجي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more