"أنت الذي" - Translation from Arabic to French

    • C'est toi qui
        
    • - C'est toi que
        
    • C'est vous qui
        
    • Tu es celui qui
        
    • Vous êtes celui qui
        
    • Vous avez
        
    • est toi qui as
        
    • Tu as
        
    • Vous l'
        
    • vous que
        
    Quand C'est toi qui percute quelqu'un, c'est toujours ta faute. Open Subtitles عندما تكون أنت الذي صدم، فهي غلطتك دائماً
    C'est toi qui m'as demandé de faire la course avec une mise en jeu. Open Subtitles أنت الذي قلت لي أن السباق سيارة لسيارة غير معرّض للفشل
    C'est toi qui en porte un, le costume de la société. Open Subtitles مظهر جميل .مرحباً أنت الذي ترتدي زياً زي المجتمع
    - C'est toi que je veux - C'est toi que je veux Open Subtitles أنت الذي أردتُ أنت الذي أُريدُ
    C'est vous qui avez déboîté à droite puis à gauche. Open Subtitles أنت الذي انحرفت إلى اليمين ثم إلى اليسار
    Le truc est... que Tu es celui qui met le feu. Open Subtitles دون رمشة عين في الحقيقة أنت الذي يشعل النار
    Je te rappelle que C'est toi qui voulais revenir, pour je ne sais quelle raison. Open Subtitles أنت الذي أردت العودة إلى هنا إن كنت تذكر لأي سبب كان ، صحيح ؟
    Je pourrais dire que C'est toi qui m'as trahi. Open Subtitles هوارد. أستطيع أن أجادل بأنك أنت الذي خانتني.
    Si j'étais venu avec un tel plan, tu penses que C'est toi qui l'aurais deviné ? Open Subtitles إذا لم نخرج مثل هذه الخطة، هل تعتقد أنه سيكون أنت الذي ترد عليها؟
    En fait, C'est toi qui a besoin de quelque chose... d'arrêter de vendre ce t-shirt. Open Subtitles في الواقع، هو أنت الذي يحتاج إلى شيء... لوقف بيع هذا القميص.
    Non, C'est toi qui l'as poussée à faire ça. Open Subtitles كلا , أنت جررتها لذلك أنت الذي قدتّها لذلك
    On dirait que C'est toi qui vas monter sur le ring. Open Subtitles إنه يبدو أنك أنت الذي ستدخل الحلبة اليوم
    Mais C'est toi qui devrais me baptiser. Open Subtitles على الرغم من أنه هو أنت الذي يجب أن اعمد لي.
    - C'est toi que je veux - C'est toi que je veux Open Subtitles أنت الذي أردتُ أنت الذي أُريدُ
    - C'est toi que je veux - C'est toi que je veux Open Subtitles أنت الذي أردتُ أنت الذي أُريدُ
    Vous saviez déjà tout ça, parce que C'est vous qui l'aviez envoyé chercher des informations. Open Subtitles ،والآن، أنت على دراية بكل هذا لأنك أنت الذي أرسله إلى هناك لجميع المعلومات
    Nous réglerons tout. Si vous ne venez pas avec moi maintenant, C'est vous qui aurez des problèmes. Open Subtitles إن لم تأتي معي، أنت الذي سنقوم بتسوية أمره
    Oliver, Tu es celui qui nous a appris que des fois tu dois te salir les mains pour faire justice. Open Subtitles أوليفر ، أنت الذي علمتنا إنّه في بعض الأحيان عليك أن تكون في المشاكل لتجعل الأمور في نصابها الصحيح
    Vous êtes celui qui a voulu que je replonge dans mes souvenirs. Open Subtitles أنت الذي أراد الذهاب إلى تمشية على خط الذكريات
    Monsieur le Secrétaire général, je suis d'autant plus ému que c'est à vous que je succède dans ce que Vous avez décrit comme étant le métier le plus exaltant du monde. UN السيد الأمين العام عنان، أشعر بتواضع شديد لأنك أنت الذي سأخلفه في وظيفة وصفتها أنت بأنها أرفع الوظائف في العالم شأنا.
    C'est gentil de vouloir m'aider, mais je crois bien que C'est toi qui as des soucis. Open Subtitles أقدر محاولتك للمساعدة، لكني متأكدة أنت الذي في ورطة.
    Donc, Tu as été filmé en prenant le colis. - Ouais. Open Subtitles إذن أنت الذي ظهر على الشريط تقوم بالإستلام
    Vous l'avez récupéré à sa sortie de prison, et Vous avez payé ses factures médicales. Open Subtitles أنت من أقله عندما أطلق سراحه من السجن الفيدرالي ثم أنت الذي دفع فواتير علاجه عندما مرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more