"أنشطة اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • activités du Comité
        
    • les activités de la Commission
        
    • ses activités
        
    • des activités de la Commission
        
    • activités de la CESAP
        
    • activités menées par le Comité
        
    • des activités de la CEA
        
    • les activités du
        
    • les travaux du Comité
        
    • les activités de la CEE
        
    • des travaux du Comité
        
    Communiqués sur les activités du Comité au titre du Protocole facultatif UN إصدار بيانات إعلامية بشأن أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    Communiqués sur les activités du Comité au titre du Protocole facultatif UN إصدار بيانات إعلامية بشأن أنشطة اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري
    II. La position de l'Iraq sur les activités de la Commission spéciale UN ثانيا: موقف الجانب العراقي من أنشطة اللجنة الخاصة:
    L'intérêt et l'importance du travail analytique ne feront que croître avec l'introduction progressive du contrôle et de la vérification dans les activités de la Commission. UN وخطورة وأهمية اﻷعمال التحليلية ستزيد مع إدخال عمليات المراقبة والتحقق في أنشطة اللجنة تدريجيا.
    Si le Comité poursuit ses activités au-delà de 2004, des propositions supplémentaires seront présentées à l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN وفي حالة تمديد أنشطة اللجنة بعد عام 2004، ستقدم اقتراحات تكميلية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    La réforme prévoit une plus grande concentration des activités de la Commission sur ses cinq domaines de travail prioritaires. UN وتنطوي مجموعة برامج اﻹصلاح على زيادة تركيز أنشطة اللجنة في مجالات العمل الخمسة ذات اﻷولوية.
    Au cours de la même période, les activités de la CESAP ont de plus en plus porté sur les dimensions sociales du développement. UN وخلال الفترة نفسها، تركزت أنشطة اللجنة بصورة مطردة على اﻷبعاد الاجتماعيـة للتنمية.
    Le présent rapport, qui traite des activités menées par le Comité commun en 1991, a été établi pour donner suite à cette demande. UN واستجابة لهذا الطلب، أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة اللجنة المذكورة خلال عام ١٩٩٢.
    Le Secrétaire général est tenu de présenter chaque année à l’Assemblée générale un rapport sur les activités du Comité. UN ويطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل سنة تقريرا عن أنشطة اللجنة.
    M. Doek a accepté d'écrire des notes d'information succinctes sur les activités du Comité pour le bulletin de cette organisation. UN وقبل السيد دويك دعوة لكتابة ملخصات إعلامية عن أنشطة اللجنة كي تُنشر في الرسالة الإخبارية التي تصدرها هذه المنظمة.
    Participation des organisations non gouvernementales aux activités du Comité des droits économiques, sociaux et culturels : note du secrétariat UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: مذكرة من الأمانة
    Les activités du Comité visent aussi à éliminer la discrimination dont souffrent les femmes en politique. UN كما تهدف أنشطة اللجنة إلى القضاء على التمييز ضد المرأة في مجال السياسة.
    14. Pour les activités du Comité spécial et de ses organes subsidiaires en 1994, il faudrait également que le Secrétariat assure des services de conférence. UN ١٤ - وستتطلب أنشطة اللجنة الخاصة وهيئاتها الفرعية في عام ١٩٩٤ أيضا تقديم خدمات مؤتمرات إليها من جانب اﻷمانة العامة.
    Coordonner les activités de la Commission avec d'autres organisations internationales et intergouvernementales s'intéressant aux problèmes liés à la coopération scientifique et technologique. UN تنسيق أنشطة اللجنة مع المنظمات الدولية والحكوميــة الدوليــة اﻷخــرى التــي تعنى بمشاكل التعاون العلمي والتكنولوجي.
    les activités de la Commission interministérielle sont coordonnées par l'Institut national pour la démocratie et les droits de l'homme auprès du Président. UN ويقوم المعهد التركماني الوطني للديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لرئيس الجمهورية بتنسيق أنشطة اللجنة.
    Le Conseil suit activement les activités de la Commission économique européenne dans tous les domaines concernant la sécurité des transports. UN يتابع المجلس على نحو فعال أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا في جميع المجالات المتصلة بسلامة النقل.
    Il est certain que le Comité spécial concentre maintenant ses activités sur l'issue du processus de transition. UN ولا شك أن أنشطة اللجنة الخاصة ينبغـــــي أن تركز اﻵن على استكمال عملية التحول.
    Les règles et procédures qui régissent ses activités ont été établies et approuvées. UN وتم وضع وإقرار القواعد والاجراءات القانونية التي تنظم أنشطة اللجنة.
    Le schéma des activités de la Commission devait être affiné et développé dans un esprit pratique. UN ودعا الى ضرورة تنقيح مخطط أنشطة اللجنة ومواصلة توسيعه بروح عملية.
    2002-2003 : 1 300 articles parus dans les médias sur les activités de la CESAP UN 2002-2003: 1300 مادة إعلامية عن أنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    V. activités menées par le Comité EN APPLICATION DE L'ARTICLE 20 DE LA CONVENTION 172 - 177 28 UN أنشطة اللجنة بموجب المادة ٢٠ من الاتفاقية
    Pour atteindre ces objectifs, le bureau sous-régional renforcera ses partenariats avec les organismes des Nations Unies et d'autres partenaires de développement présents dans la sous-région de manière à accroître l'efficacité et l'effet des activités de la CEA. UN ولتحقيق هذه الأهداف، سيعزز المكتب دون الإقليمي شراكاته مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الإنمائيين العاملين في المنطقة دون الإقليمية لزيادة فعالية أنشطة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وتأثيرها.
    Les activités relatives à la Conférence comprendront les travaux du Comité préparatoire de la Conférence, créé par la même résolution, et la tenue de la Conférence proprement dite. UN وستشمل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر أنشطة اللجنة التحضيرية للمؤتمر والتي انشئت بموجب القرار ذاته، وفضلا عن عقد المؤتمر ذاته.
    ii) Nombre de pépinières d'entreprises engendrées par les activités de la CEE liées au développement industriel UN ' 2` عدد حضّانات الشركات التجارية، التي تفرزها أنشطة اللجنة المتصلة بالتنمية الصناعية
    Activités et résultats des travaux du Comité exécutif de la technologie pour 2011 UN أنشطة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا وأدائها في عام 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more