"أنفي" - Translation from Arabic to French

    • mon nez
        
    • le nez
        
    • du nez
        
    • nasal
        
    • narines
        
    • me moucher
        
    • nez qui
        
    • tiens à démentir
        
    Lorsque je les inspire, elles stimulent un ensemble précis de récepteurs dans mon nez. Open Subtitles حينما أقوم بإستنشاقها تحفز مجموعة معينة من الخلايا المستقبلة في أنفي
    mon nez n'est pas d'accord. On a reçu quatre plaintes. Open Subtitles أنفي يعترض على ذلك وتم إرسال أربعة شكوات
    Ça a peut-être l'air inutile, mais ça fait des années que je retrouve de drôles de trucs dans mon nez. Open Subtitles ربما يبدو هذا غير ضروري ولكن على مر السنين تم اكتشاف بعض الاشياء الغريبة في أنفي
    C'est ça, ou je me casse le nez contre un mur. Open Subtitles فإما ذاك، أو أن أكسر أنفي عند الإرتطام بجدار.
    Je dois en avoir dans le nez ou partout sur moi. Open Subtitles ربما تكون المادة في أنفي أو أنها غمرت المكان
    Mais cette beauté, ce douillet, ces bulles dans mon nez Open Subtitles ولكن هذا الشراب الزهري الرائع يتفرقع في أنفي
    Mais mon nez était bouché, et je ne pouvais pas vraiment respirer par la bouche, donc j'étais probablement à 2 doigts d'y passer. Open Subtitles ورغم ذاك كادت أن تسد أنفي ، ولم يمكنني التنفس من فمي لقد كنت على حافة الموت ..
    Enlevé le pont de mon nez,pour avoir toujours une vison périphérique Open Subtitles نزعت كمامة أنفي حتى يمكنني أن أرى الرؤية المحيطة.
    Les concurrents plongeront de mon nez dans une piscine remplie de haricots trop cuits. Open Subtitles المتسابقين سيخرجون من فتحات أنفي ويقعون في وعاء من الفاصولياء المقلية
    J'ai mouillé un chiffon, je l'ai collé sur mon nez et sur ma bouche et je suis entré. UN فأخذت قطعة من القماش، وبللتها، وكممت بها أنفي وفمي استعدادا للدخول.
    Ils naviguent sous mon nez, ces rebelles sans aucune classe, et vous, vous me montrez des croix rouges. Open Subtitles وأنت تبحر علي مقربة من أنفي نوع من المتمردين وتريني الصلبان الحمراء
    Mais tout ce temps, juste sous mon nez, elle portait une perruque. Open Subtitles لكن طوال ذلك الوقت وتحت أنفي تعني أن الحقيقة كانت قريبة منها لكنه لم تُلاحظ كانت ترتدي باروكة
    Vous connaissez ici pour deux heures avec snot versant mon nez. Open Subtitles انا هنا منذ ساعتين والمخاط منهمر في أنفي
    Ils l'ont aspirée par mon nez avec une sorte de paille médicale. Open Subtitles ما فعلوه كان أنهم أخرجوه من أنفي مثل القش.. كالقش الطبي.
    mon nez était plein de nouvelles odeurs. Open Subtitles كان أنفي ممتلئا بالروائح الجديدة المنعشة
    Vous avez des accessoires pour le nez ou le front ? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تعطيني لأضعه على أنفي أو جبهتي؟
    Shane, j'ai un peu le nez bouché. Pense à mon antihistaminique. Open Subtitles شاين أشعر بانسداد في أنفي أحضر لي مزيل احتقان الأنف قبل العرض
    J'en avais marre d'avoir le nez collé aux fesses de tout le monde dans le métro. Open Subtitles لقد مللت من ملامسة أنفي لمؤخرات الجميع في قطار الأنفاق
    Toi aussi. Cette chose ? Bien, j'ai eu de pires coupures en me grattant le nez avec la mauvaise main. Open Subtitles تعرّضت لجروح أسوأ منه وأنا أحكّ أنفي باليد غير السليمة
    Je le mèrite. Je l'ai bien cherché. Je saigne du nez. Open Subtitles لقد ورطت نفسي في ذلك، أنفي ينزف، أليس كذلك؟
    Quand est-ce que j'ai fait un bruit aussi nasal ? Open Subtitles متى نطقتهاا من أنفي هكذا؟
    Vous allez maintenant ressentir la force qui émerge de moi pour descendre droit sur vous, des narines au rectum, d'aujourd'hui jusqu'à la fin des temps. Open Subtitles حسناً الأن ستشعر بقوتي أثناء خروجها مني و مروها بك مباشره من أنفي إلى شرجك الأن و حتى نهايه العالم
    Une fois, j'ai dû me moucher, et j'ai presque renversé cette fille qui louche au bas de la rue. Open Subtitles ذات مرة، ضربت أنفي أوشكت على إخراج فتاة من الشارع
    Je ne sais pas ce qui est pire : l'ours ou mon nez qui me gratte. Open Subtitles لا أعرف ما هو الاسوأ أنفي الذي يحك أم الدب
    Outre que je tiens à démentir formellement ces allégations dénuées de fondement, je voudrais rappeler que depuis plusieurs dizaines d'années, le Pérou marque clairement son opposition à l'emploi des armes chimiques et autres armes de destruction massive (nucléaires et bactériologiques). UN وفي هذا الصدد، فإنني أنفي هذه اﻷكذوبة نفيا قطعيـا، كما أود أن أسجل أنــه منذ عشرات السنوات وبيرو تندد بشدة باستعمال اﻷسلحة الكيميائية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل )النووية والبكتريولوجية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more