"أنكما" - Translation from Arabic to French

    • que vous
        
    • vous êtes
        
    • vous avez
        
    • vous étiez
        
    • vous vous
        
    • votre
        
    • vous aviez
        
    • avoir
        
    Je sais que vous cherchez un remède depuis des années, mais maintenant il y a quelqu'un d'autre avec un ADN corrompu. Open Subtitles أعرف أنكما تعملان على علاج من سنوات يا رفاق لكن الآن هناك شخص آخر بحمض نووي تالف
    Si Bo et toi habitez ensemble, ça veut dire que vous vous aimez ? Open Subtitles إذا كنت تعيشين مع بو أيعني ذلك أنكما تحبان بعضكما ؟
    Cependant, il semble que vous ayez découvert un truc important. Open Subtitles ولكن يبدو أنكما عثرتما على شئ .بالغ الأهمية
    Personne ne croira que vous n'êtes qu'une seule personne sauf si vous êtes identiques. Open Subtitles لن يصدق أي أحد قط أنكما نفس الشخص إلى أن تتطابقا
    vous êtes sûrs que vous avez capturé un... zombie ? Open Subtitles هل أنتما واثقان من أنكما امسكتما بـ زومبي؟
    Whoa, attendez, attendez. On dirait que vous étiez les tyran. Open Subtitles مهلاً، انتظروا قليلاً، يبدو لي أنكما كنتما المتنمرين
    Je vous garantis que vous les avez tous rompus. - Que voeux-tu dire ? Open Subtitles أنا أذكر عهود زواجكما الرائعة وأضمن أنكما حنثتما بكل واحدة منهم
    Donc si vous voulez trifouiller mon cerveau et me faire voir une seiche géante, alors je saurais que vous faites pas affaire. Open Subtitles لو كنتما تريدان العزف مع ذهني وتجعلاني أرى الحبار العملاق فسأعلم حينها أنكما لا تريدان القيام بعمل تجاري
    Il paraît que vous travaillez ensemble, comment ça se passe ? Open Subtitles إذاً، سمعت أنكما كتبتما بحثاً معاً كيف تجري الأمور؟
    Pensez-vous les filles que vous serez bientôt de retour ? Open Subtitles هل تعتقدان يا سيدتان أنكما ستعودان ثانية قريباً؟
    Nous ne savions même pas que vous existez jusqu'à ce qu'il soit trop tard. Open Subtitles لم نكن حتى نعرف أنكما تواجدتما حتى كان قد فات الأوان
    Je sais que vous n'êtes qu'à la fac, mais réfléchis-y... Open Subtitles نعم، تقريبا أقصد.. أفهم أنكما في الجامعة وحسب
    Et aussi, vous deux, imaginez que vous êtes dans votre village. Open Subtitles و أنتما أيضًا يا رفاق تخيلا أنكما فى بلدكما.
    vous êtes amies maintenant, mais elle était ton premier amour. Open Subtitles أعلم أنكما صديقان الآن لكنها كانت حبك الأول
    Donc, vous êtes allés à la maison de mon enfance. Open Subtitles إذًا، أنا أعرف أنكما ذهبتما إلى منزل طفولتي.
    Accompagne-la jusqu'à sa porte, donne-lui la main, dis-lui que vous avez passé des moments en or que tu chériras éternellement. Open Subtitles إذن, توصلها إلى منزلها فحسب و تمسكها من يدها و تخبرها أنكما قضيتما أوقاتاً رائعة معاً
    Un double meurtre a lieu dans votre maison et vous affirmez que vous étiez évanoui dans votre voiture ? Open Subtitles لقد حدثت جريمتين قتل في منزلكما وأنتما تزعمان أنكما كنتما غائبان عن الوعي في سيارتكما
    vous aviez promis de ne plus mentir. Open Subtitles لقد أخبرتماني أنكما توقَّـفتُـمـا عن الكذب عليَّ
    Mais je sais que vous allez regretter de l'avoir fait. Open Subtitles لكنني أوقن أنكما سوف تشعران بالأسى تجاه ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more