"أنك تعرف" - Translation from Arabic to French

    • que tu sais
        
    • que vous savez
        
    • que tu connais
        
    • que vous connaissez
        
    • que tu savais
        
    • que tu saches
        
    • que vous saviez
        
    • que tu connaissais
        
    • que vous connaissiez
        
    • tu sais que
        
    • tu le savais
        
    • devez savoir
        
    Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. Open Subtitles أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا
    Bah, le truc c'est que tu sais comment c'est de pas avoir de père. Open Subtitles حسناً في الأمر هو أنك تعرف ما يعني عدم كونك أب
    Hé bien j'imagine que vous savez ce que sont les secrets. Open Subtitles حسنا ، اعتقد أنك تعرف . الكثير عن الأسرار
    Car on est là à se regarder, et mon instinct me dit que vous savez ce qui se passe ici. Open Subtitles لأنني أجلس هنا أنظر لك وأنت تنظر إلي وحدسي يقول أنك تعرف بالضبط ما يجري هنا
    Voici le Dr Woods, et je crois que tu connais le Dr Jeanne Benoit-Woods. Open Subtitles هذا هو الدكتور ديفيد وودز، وأعتقد أنك تعرف الدكتور جان بينوا وودز
    Vous avez dit que vous connaissez le Président des USA. Open Subtitles لقد قُلت أنك تعرف رئيس الولايات المُتحدة الأمريكية
    Tu as dit que tu savais comment ! Open Subtitles حسناً، أنت قلت بأنك تعرف، أنت تتصرق كما لو أنك تعرف
    Désolé, je suis sûr que tu sais ce que tu fais. Open Subtitles عذرا، أنا متأكد من أنك تعرف ما تقومون به.
    Si tu as tout écouté et que tu n'as pas entendu ton nom, je parie que tu sais ce qui va suivre. Open Subtitles إن كنت قد استمعت حتى هنا ولم تسمع اسمك بعد حسناً، أراهن أنك تعرف بالضبط ما سيأتي الآن
    Il a relevé que tu as cinq commerces prospères qui montrent que tu sais gérer l'argent. Open Subtitles أشار إلى أن لديك خمس شركات ناجحة تثبت أنك تعرف كيفية إدارة المال.
    Alors je sais que tu sais de quelle odeur je parle. Open Subtitles لذا أعرف أنك تعرف الرائحة التي أتحدث عنها
    Tout le monde a été inhabituellement gentil, mais on espère que tu sais où se trouve le dernier fragment de la Lance du Destin. Open Subtitles الجميع سعداء بشكل غير معهود، ولكننا نأمل أنك تعرف مكان آخر قطعة من رمح القدر.
    Juste pour vous assurer que vous savez exactement dans quelle affaire vous vous embarquez. Open Subtitles لنتأكد فقط أنك تعرف ماهو نوع العمل الذى سوف تدخل فية
    Je sais que vous savez gérer ce genre de chose, vous l'avez déjà fait. Open Subtitles أعرف أنك تعرف كيف تتعامل مع الغوغاء فقد فعلتها من قبل
    Je pense que vous savez très bien de quoi je parle, allez. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف .. ما أتحدث عنه لذا، بحقك
    Tu penses que tu connais la vie, Que c'est quelque chose qui te permets de rester au sommet Open Subtitles تعتقد أنك تعرف الحياة، وأنه يُمكنك أن تنجح بها
    Es-tu en train de dire que tu connais les épreuves pour fermer le paradis ? Open Subtitles هل تقل أنك تعرف الاختبارات التى تؤدى لغلق الأبواب؟
    - J'imagine que vous connaissez toutes les raisons de ne pas le faire. Open Subtitles أنا لا أمانع لكن أتخيل .أنك تعرف كل الاسباب حتى لا تفعل
    Je crois que vous connaissez ma femme. Open Subtitles كبير مكتب التحقيقات الفدرالى توبياس فورنيل أعتقد أنك تعرف زوجتي
    Mais je croyais que tu savais tout sur le sexe. Open Subtitles لكني ظننت أنك تعرف كل شيء عن الجنس
    Je te demande la vérité mais honnêtement, je ne pense pas que tu saches encore ce que c'est. Open Subtitles كنت سأطلب منك الحقيقة ولكن لا أعتقد أنك تعرف ما هي الحقيقة بعد الآن
    Donc vous avez fait ça pour me faire croire que vous saviez une chose que j'ignore. Open Subtitles مما يعنى أنك استخدمت هذا لتجعلنى أعتقد أنك تعرف شيئا أنا لا أعرفه
    J'imagine que tu connaissais ta position sur le terrain quand il s'agissait de faire l'amour. Open Subtitles أعتقد أنك تعرف فقط طريقك للملاعب عندما تستعمله للإرتباط
    Donc vous dites que vous connaissiez déjà une autre façon d'accéder au Hado ? Open Subtitles إذا كنت تعني أنك تعرف بالفعل طريقة مختلفة للظهور هادو؟
    tu sais que j'ai eu une vie mouvementée donc, je ne suis pas quelqu'un à juger. Open Subtitles نعم، حسنا، أنا متأكد من أنك تعرف حصلت على ورقة الراب السيئة، أنا لست حقا واحده من التي يحكمون.
    Je ne suis plus cet homme, je pensais que tu le savais. Open Subtitles أنا لست هذا الرجل بعد الآن. اعتقدت أنك تعرف ذلك.
    Bien, vous devez savoir que Benham et Hayat étaient proches. Open Subtitles عظيم,اذا فأنا متأكده أنك تعرف بينام و حياه كانوا مقربين للغايه فى مرحله ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more