"أنك تعرفين" - Translation from Arabic to French

    • que tu sais
        
    • que vous savez
        
    • que vous connaissez
        
    • que tu connaissais
        
    • que tu saches
        
    • que tu savais
        
    • que tu connais
        
    • que vous saviez
        
    • tu le sais
        
    • que vous sachiez
        
    Tu penses que tu sais comment le faire, je t'assure que tu ne sais pas. Open Subtitles تعتقدين أنك تعرفين كيفية القيام بذلك أود أن أؤكد لكي انكي لا تعرفين
    Je pense que tu sais maintenant que je ne vais nulle part. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست ذاهبا إلى أي مكان
    Je pense que vous savez exactement pour quelle raison cet informateur anonyme est venu vous voir vous, plutôt que n'importe quelle autre personne impliquée dans cette affaire. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا فيك حتى أن بائع المعلومات السرية يبحث عنك بدلا من باقي من يعملون في القضية
    Je sais que vous savez ce qui est vrai. S'il vous plaît, laissez-moi vous montrer comment. Open Subtitles أعلم أنك تعرفين أن أقوالي صدق أرجوك دعيني أريك الطريقة
    Tous ces conseils, seraient-ils basés sur le fait que vous connaissez M. Marswell... plus intimement que moi ? Open Subtitles أمن المحتمل أن سبب هذه النصيحة أساسها أنك تعرفين السيد مارسويل أكثر قليلا مما أعرفه أنا
    Ok, tu ferais quoi si tu pensais que tu connaissais vraiment bien quelqu'un, et qu'il s'avère qu'il y a... il y a cette... autre partie de cette personne ? Open Subtitles حسناً، ماذا كنت ستفعلين لو أنك اعتقدت أنك تعرفين شخصاً جيداً فعلاً ...و انقلب ذلك بأنه يوجد ...يوجد
    J'aime que tu saches qui tu es, et que tu répares tout le monde autour de toi. Open Subtitles أحب أنك تعرفين نفسك جيداً، وأنك تصلحين كل شيء حولك.
    Je pense que tu sais que l'évidence est contre Dominic. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين أن الأدلة ضد دومينيك وتم جمعها
    Mais ta vie est bien mieux maintenant que tu sais, non ? Open Subtitles نعم, ولكن حياتك أفضل كثيراً الآن بما أنك تعرفين, أليس كذلك؟
    Le plus beau, c'est que tu sais tout de lui. Open Subtitles أفضل ما بالأمر أنك تعرفين كل شيء عنه
    Le fait que tu me parles de lui veut dire que tu sais déjà. Open Subtitles حسناً أنا أعني حقيقة إخباري بشأنه تعني أنك تعرفين مسبقاً
    Ecoute, je sais que tu sais que je suis gay, donc tu peux le mettre sur ton blog, ou faire une émission télé sur mon imposture. Open Subtitles أعلم أنك تعرفين أنني شاذ لذا على الأرجح أنت ستنشرين هذا في مدونتك . أو ستفعلين برنامج غبي عن كم أنا مخادع
    que vous savez exactement ce qu'a fait votre fait et vous êtes absolument ravie qu'il finisse ce que vous avez laissé. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين بالضبط ماذا كان يفعل ابنك وتعتريك السعادة الغامرة انه أكمل من حيث أنتهيت
    Je pense que vous savez que c'est bien pire que ça. Open Subtitles أعتقد أنك تعرفين أن هذاأسوء من ذلك بكثير.
    Je pense que vous savez exactement ce que vous avez de si spécial; et qui a fait que vous étiez au cimetière l'autre jour. Open Subtitles أنا أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا الذي تتمتعين به ، حتى أنك كنتي في المقابر في يوم سابق
    Je crois aussi que vous connaissez ce Roman dont ma partenaire vous a parlé. Open Subtitles وايضاً أعتقد أنك تعرفين "رومان" الذي سألتك عنه شريكيي
    J'espère que vous connaissez quelqu'un qui est meilleur que vous. Open Subtitles آمل أنك تعرفين محامياَ أفضل منك
    J'ignorais que tu connaissais le Morse. Open Subtitles لم أعرف أنك تعرفين شيفرة "مورس".
    Je ne pense pas que tu saches réellement dans quoi tu t'es fourré. Open Subtitles لا أعتقد أنك تعرفين حقاً ما تورطين نفسك فيه
    Chez moi, tu a dit que tu savais ce qui est réellement arrivé à ma mère. Open Subtitles فيمنزلي، قلتِ أنك تعرفين ما حدث لأمي حقًا.
    Olinsky connaît le gardien qui a dit que tu connais quelqu'un dans le bureau du shérif qui s'occupe de ces choses. Open Subtitles اولينسكي يعرف آمر السجن والذي يقول أنك تعرفين أحدهم في مكتب العمدة والذي يتكفل بمثل هذه الأشياء
    J'imagine que vous saviez déjà ça, non ? Open Subtitles أظن أنك تعرفين بالفعل كل هذا, اليس كذلك؟
    Ne me dis pas que tu ne sais pas, je sais que tu le sais. Open Subtitles هي مع شَخصٍ ما؟ لا تقولي انك لا تعرفين أعلم أنك تعرفين
    - C'est génial que vous sachiez ça. Open Subtitles من الرائع أنك تعرفين هذه الأمور أمور خاصة بالمحاماة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more