Tu penses que tu sais comment le faire, je t'assure que tu ne sais pas. | Open Subtitles | تعتقدين أنك تعرفين كيفية القيام بذلك أود أن أؤكد لكي انكي لا تعرفين |
Je pense que tu sais maintenant que je ne vais nulle part. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرفين الآن أنني لست ذاهبا إلى أي مكان |
Je pense que vous savez exactement pour quelle raison cet informateur anonyme est venu vous voir vous, plutôt que n'importe quelle autre personne impliquée dans cette affaire. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا فيك حتى أن بائع المعلومات السرية يبحث عنك بدلا من باقي من يعملون في القضية |
Je sais que vous savez ce qui est vrai. S'il vous plaît, laissez-moi vous montrer comment. | Open Subtitles | أعلم أنك تعرفين أن أقوالي صدق أرجوك دعيني أريك الطريقة |
Tous ces conseils, seraient-ils basés sur le fait que vous connaissez M. Marswell... plus intimement que moi ? | Open Subtitles | أمن المحتمل أن سبب هذه النصيحة أساسها أنك تعرفين السيد مارسويل أكثر قليلا مما أعرفه أنا |
Ok, tu ferais quoi si tu pensais que tu connaissais vraiment bien quelqu'un, et qu'il s'avère qu'il y a... il y a cette... autre partie de cette personne ? | Open Subtitles | حسناً، ماذا كنت ستفعلين لو أنك اعتقدت أنك تعرفين شخصاً جيداً فعلاً ...و انقلب ذلك بأنه يوجد ...يوجد |
J'aime que tu saches qui tu es, et que tu répares tout le monde autour de toi. | Open Subtitles | أحب أنك تعرفين نفسك جيداً، وأنك تصلحين كل شيء حولك. |
Je pense que tu sais que l'évidence est contre Dominic. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرفين أن الأدلة ضد دومينيك وتم جمعها |
Mais ta vie est bien mieux maintenant que tu sais, non ? | Open Subtitles | نعم, ولكن حياتك أفضل كثيراً الآن بما أنك تعرفين, أليس كذلك؟ |
Le plus beau, c'est que tu sais tout de lui. | Open Subtitles | أفضل ما بالأمر أنك تعرفين كل شيء عنه |
Le fait que tu me parles de lui veut dire que tu sais déjà. | Open Subtitles | حسناً أنا أعني حقيقة إخباري بشأنه تعني أنك تعرفين مسبقاً |
Ecoute, je sais que tu sais que je suis gay, donc tu peux le mettre sur ton blog, ou faire une émission télé sur mon imposture. | Open Subtitles | أعلم أنك تعرفين أنني شاذ لذا على الأرجح أنت ستنشرين هذا في مدونتك . أو ستفعلين برنامج غبي عن كم أنا مخادع |
que vous savez exactement ce qu'a fait votre fait et vous êtes absolument ravie qu'il finisse ce que vous avez laissé. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرفين بالضبط ماذا كان يفعل ابنك وتعتريك السعادة الغامرة انه أكمل من حيث أنتهيت |
Je pense que vous savez que c'est bien pire que ça. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرفين أن هذاأسوء من ذلك بكثير. |
Je pense que vous savez exactement ce que vous avez de si spécial; et qui a fait que vous étiez au cimetière l'autre jour. | Open Subtitles | أنا أعتقد أنك تعرفين ما هو الخاص جدا الذي تتمتعين به ، حتى أنك كنتي في المقابر في يوم سابق |
Je crois aussi que vous connaissez ce Roman dont ma partenaire vous a parlé. | Open Subtitles | وايضاً أعتقد أنك تعرفين "رومان" الذي سألتك عنه شريكيي |
J'espère que vous connaissez quelqu'un qui est meilleur que vous. | Open Subtitles | آمل أنك تعرفين محامياَ أفضل منك |
J'ignorais que tu connaissais le Morse. | Open Subtitles | لم أعرف أنك تعرفين شيفرة "مورس". |
Je ne pense pas que tu saches réellement dans quoi tu t'es fourré. | Open Subtitles | لا أعتقد أنك تعرفين حقاً ما تورطين نفسك فيه |
Chez moi, tu a dit que tu savais ce qui est réellement arrivé à ma mère. | Open Subtitles | فيمنزلي، قلتِ أنك تعرفين ما حدث لأمي حقًا. |
Olinsky connaît le gardien qui a dit que tu connais quelqu'un dans le bureau du shérif qui s'occupe de ces choses. | Open Subtitles | اولينسكي يعرف آمر السجن والذي يقول أنك تعرفين أحدهم في مكتب العمدة والذي يتكفل بمثل هذه الأشياء |
J'imagine que vous saviez déjà ça, non ? | Open Subtitles | أظن أنك تعرفين بالفعل كل هذا, اليس كذلك؟ |
Ne me dis pas que tu ne sais pas, je sais que tu le sais. | Open Subtitles | هي مع شَخصٍ ما؟ لا تقولي انك لا تعرفين أعلم أنك تعرفين |
- C'est génial que vous sachiez ça. | Open Subtitles | من الرائع أنك تعرفين هذه الأمور أمور خاصة بالمحاماة؟ |