"أنهُ" - Translation from Arabic to French

    • qu'il
        
    • c'
        
    • être
        
    Ok alors notre sniper devait savoir qu'il y aurait des uniformes pour lui répondre. Open Subtitles حسناً, القاتل يعرف أنهُ كان واحداً منّا و يرتدي الزي الرسمي
    Un enfant qui ne peut pas être celui qu'il prétend ? Open Subtitles من طفلٍ قد لايكونُ حقاً من يدعي أنهُ هو؟
    Il est là chaque jour. Il est là avec moi chaque jour. Je sais qu'il est avec toi aussi. Open Subtitles ،إنهُ هنا, هو هنا كل يوم .هو هنا معي كل يوم, أنا اعرف أنهُ معك
    Je n'arrive toujours pas à croire qu'il soit un des nôtres. Open Subtitles أجل، مازلتُ غير قادرة على التصديق أنهُ واحدٌ منا
    c'est une sorte de fondation de n'importe quel mariage sain. Open Subtitles حسناً، أنهُ نوعاً ما الأساس لأي زواج صحي
    On a dit que ça devait être un gros coup. Open Subtitles لقد إتفقنا أنهُ يجبُ أن تكونَ عملية ضخمة.
    Aucune chance qu'il me laisse rentrer sans me chercher, et la dernière chose que nous voulons est d'augmenter sa puissance de feu. Open Subtitles من المستحيل أنهُ سيسمح لي بالدخول إلى هناك بدون تفتيشي و أخر شيءٍ نريدهُ هو زيادة قوتهِ النارية
    Je pensais qu'il serait en première ligne de cette enquête. Open Subtitles ظننتُ أنهُ سيكون الشخص الرئيسي في هذا التحقيق
    Je ne pense pas qu'il soit sage de laisser ces jeunes femmes déshonorer le Baron. Open Subtitles لا اظن أنهُ من الجيد بأن تترك هؤلاء الفتيات يجلبون العار للسيّد.
    Il a dit qu'il voulait passer du temps avec elle une fois à la retraite. Open Subtitles قال أنهُ كان يريد أن يقضي بعض الوقت معها بعد أن يتقاعد
    Car j'ai tué un homme bien qu'on sache qu'il le méritait. Open Subtitles لأنني قتلتُ رجلاً؟ و كلانا نعرف أنهُ إستحق ذلك
    parce qu'il a eu un super gros contrat de disque. Open Subtitles الموسيقية لـ أنهُ حصل على عقد تسجيل خيالي
    Tu sais qu'il n'y a rien de trop bien pour ma... Open Subtitles أنت تعرف أنهُ ليس هناك شيئاً جيداً بالنسبه إلي
    Je sais, ils pensent tous qu'il est trop vieux pour moi, mais il ne l'est pas. Open Subtitles أنا أعلم بأنهم جميعاً يعتقدون أنهُ كبيرٌ جداً بالنسبة لي، لكنهُ ليس كذلك
    J'arrive pas à croire qu'il nous fasse travailler ce soir. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أنهُ سيجعلنا نذهب للعمل الليلة
    On dirait qu'il a vu les murs se resserrer, il a pris la sortie facile. Open Subtitles حسناً, يبدو أنهُ وجد أن الدنيا تضيق عليه لذا إختار الطريقة السهلة
    Mais vous devez savoir quelque chose, et je jure, ce n'est pas possible qu'il ait tué son ancien partenaire. Open Subtitles لكن عندما تتعرفين على شخص و أقسم لكِ, أنهُ من المستحيل أنهُ قتل شريكهُ القديم
    Je n'avais pas réalisé qu'il y avait encore de nouveaux cas. Open Subtitles لم أدرك أنهُ كانَ ما يزال هناك قضايا جديدة
    On savait qu'il envisageait l'hormonothérapie, à tout le moins, mais tout le monde s'en fichait. Open Subtitles حسناً، نحن عَلِمنّا أنهُ كان، يُرجِح العِلاج بالهرومون، ولكن لم يهتم أحد.
    Ce n'est plus de mon ressort. c'est celui du Département d'Etat. Open Subtitles خرج الأمر عن سيطرتي أنهُ عائد لوزارة الخارجيه الأن
    Je pensais que c'était le moment parfait pour commencer notre rituel. Open Subtitles لذا فكرتُ ربما أنهُ الوقتُ المناسب .لكي نبدأ طقوسنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more