"أنّه حان" - Translation from Arabic to French

    • qu'il est
        
    Vous ne pensez pas qu'il est l'heure de rentrer ? Open Subtitles ألا تظنّين أنّه حان الوقت لتذهبي إلى البيت؟
    Je crois qu'il est temps pour vous. De vous remettre au travail. Mon petit raté. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت العودة للعمل، أيها الفاشل الصغير.
    Je crois qu'il est temps pour nous d'accepter la situation et de faire ce qu'ils demandent. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت لتقبل الوضع ونفعل كما يقولون
    Je crois qu'il est temps d'apprendre à vivre comme des exclus. Open Subtitles أظنّ أنّه حان الوقت حتّى نتعلّم العيش منبوذين
    Et je pense qu'il est temps que nous effacions cette menace. Open Subtitles وأظنّ أنّه حان الوقت لنُزِيل ذلك التّهديد.
    Je pense qu'il est temps que tu rencontres ma mère. Open Subtitles مخطوبان أعتقد أنّه حان الوقت لتقابلي والدتي.
    Nous venons à vous comme un groupe uni car nous pensons qu'il est temps. Open Subtitles جئنا إليكِ كجبهة متّحدَة لإننا نعتقد أنّه حان الوقت
    Je crois qu'il est temps que vous me disiez ce qui s'est réellement passé. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت بأن تخبرني بما يجري
    Tu sais, je pense qu'il est temps de monter pour passer un peu de temps seul. Open Subtitles كما تعرف، أعتقد أنّه حان الوقت لنقضي بعد الوقت لوحدنا بالأعلى.
    Je pense qu'il est temps de commencer à se dire adieu. D'accord, je vais revenir. Open Subtitles أعتَقد أنّه حان الوقت لوداع الجميع. سأكُون...
    Eh bien, je suppose qu'il est temps que je termine ce. Open Subtitles إذن أفترض أنّه حان الوقت لأتم هذا.
    Je pense qu'il est temps. Open Subtitles أظن أنّه حان الوقت
    Je pense qu'il est temps pour moi d'apprécier d'autres choses. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت للتمتع بأشياء أخرى
    - Je crois qu'il est temps que tu rentres chez toi. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت لتذهب للبيت
    Messieurs, j'apprécie que vous fassiez des heures supplémentaires de travail pour me mettre à l'aise, mais je pense qu'il est temps que je laisse le reste de ce cryptogramme mortel à ceux qui sont les mieux équipés pour le décoder. Open Subtitles أيّها السادة، أُقدّرُ لكما إقتطاع وقت ،إضافي للترحيب بيّ ولكن أعتقد أنّه حان الوقت لترك حلّ هذا اللغز القاتل لأناسٌ أفضل في حلّـه مني
    Monsieur, je pense qu'il est temps d'essayer quelque chose de nouveau. Open Subtitles سيدى, أعتقد أنّه حان وقت تجربة شيئ جديد .
    Je crois qu'il est l'heure de prier. Open Subtitles أعتقد أنّه حان الوقت الدعاء.
    Je veux dire qu'il est temps que je te le dise. Open Subtitles ..أعني أنّه حان الوقت لأخبرك
    Clyde? Princesse Kenny, je crois qu'il est temps Open Subtitles (أيّتها الأميرة (كيني أظن أنّه حان الوقت
    Todd, je pense qu'il est temps qui répondent votre oncle. Open Subtitles (تود)، أعتقد أنّه حان الوقت لأقابل عمك لن نستخدم باسور الحديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more