Excepté que j'étais entrain de travailler sur cet essai depuis les trois derniers jours, et c'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | عدا أنّي كنتُ أعمل على هذا المقال مدة الثلاث أيام الماضية وهذا كل ما حصلتُ عليه |
Déchiffrage de code. Vous oubliez parfois que j'étais espion. | Open Subtitles | فكّ الشفرات، فإنّك تنسى أحيانًا أنّي كنتُ جاسوسًا دوليًا. |
Vu la façon dont j'ai agi, vous avez du penser que j'étais fou. | Open Subtitles | لطريقة تصرّفي، لابدّ أنّكِ ظننتِ أنّي كنتُ مجنوناً. |
Quand j'ai pisté votre téléphone, j'ai réalisé que j'avais raison. | Open Subtitles | عندما حدّدتُ موقع هاتفكِ، أدركتُ أنّي كنتُ مُحقاً. |
Je sais que j'ai été un clown et que j'ai gâché ma vie, mais je dois te le demander. | Open Subtitles | أعلم أنّي كنتُ مهرجًا وأضعت حياتي لكن لزامٌ أن أسئلك. |
Vous ne pourrez jamais prouver que j'étais sur ces docks ou à une quelconque marina, car je n'y étais pas. | Open Subtitles | لا يُمكنكِ أن تُثبتي أبداً أنّي كنتُ عند رصيف ميناء أو مرسى ما، لأنّي لمْ أكن هُناك. |
Oh, merci seigneur. Je pensais que j'étais en train de boire en pleine matinée. | Open Subtitles | حمداً لله، ظننتُ أنّي كنتُ أشربُ الكحول في الصّباح. |
Tu vois, je crois que j'étais au lycée quand je l'ai compris. | Open Subtitles | أو تعلمُ، أعتقد أنّي كنتُ في الثّانويّة لمّا أدركتُ ذلك. |
Si son fils cupide de 70 ans apprends que j'étais ici, ils vont prendre tout mon argent. | Open Subtitles | لو يكتشف أبناءه الطّامعين في عمر الـ70 أنّي كنتُ هنا، فسيأخذون كلَّ مالي. |
J'étais avec une nana. Elle vous confirmera que j'étais avec elle toute la nuit. | Open Subtitles | لقد ارتبطتُ بفتاة، فستخبركم أنّي كنتُ معها طوال الليل. |
Est-ce que tu me croirais si je te disais que... j'étais coincé sous le dôme ? | Open Subtitles | هل ستصدّقني لو أخبرتك أنّي كنتُ عالقاً تحت القبّة؟ |
Et elle était déjà convaincue que j'étais la mère qu'elle n'a jamais eue. | Open Subtitles | وكانت مُقتنعة بالفعل أنّي كنتُ الأم التي لمْ تحظَ بها قط. |
Elle comprendra que j'étais déséquilibré par tout ce que j'avais subi. | Open Subtitles | أنّي كنتُ غير مستقر، بعد كلّ ما فُعل بي، كلّ ما عانيته. |
Il s'avèrait que je m'ennuyais parce que j'étais trop intelligent pour toutes les classes. | Open Subtitles | اتضحّ ، أنّي كنتُ ضجراً فقط لأنّي كنت ذكيّا جداً من كلّ الأقسام |
Je me souviens que j'étais sur l'estrade, puis tout est devenu noir. | Open Subtitles | أتذكّر أنّي كنتُ على المنصة، وأتذكّر حينما أصبحت المكان مُظلماً. |
que j'étais déjà venu. Avec elle. | Open Subtitles | أنّي كنتُ هناك من قبل، كنتُ معها من قبل. |
J'ai dit que j'étais ivre, qu'on devait oublier, mais elle pouvait pas. | Open Subtitles | أخبرتها أنّي كنتُ ثملاً، وأنّ عليها نسيان ذلك، لكن لمْ تستطع. |
En fait, j'ai un QI de 197, mais je vous accorde que j'ai été engagé dans quelques comportements à risques. | Open Subtitles | في الواقع، لديّ مُعدّل ذكاء يبلغ 197، لكن سأقرّ لك أنّي كنتُ أنخرط في بعض التصرّفات الخطيرة. |
Le temps que je me rende compte que j'avais tort sur toute la ligne, c'était trop tard. | Open Subtitles | ولكن بحلول الوقت الذي أدركتُ فيه أنّي كنتُ مُخطئاً حيال كلّ شئ كان قد فات الأوان |