"أنَّك" - Translation from Arabic to French

    • que
        
    • tu
        
    • si vous
        
    Je pense que tu es marié depuis un peu trop longtemps, et que tu essaies de vivre à travers moi. Open Subtitles أعتقدُ أنَّك متزوجٌ لفترةٍ طويلةٍ قليلاً ولذلك تحاولُ عيشَ حياتكَ من خلالي ولكن بشكلٍ غيرُ مباشر
    tu sais que tu ne peux pas leur faire confiance. Open Subtitles إنظر, أنت تعلم أنَّك لا تستطيع الوثوق بهم
    Si tu as de bonnes notes et que tu travailles dur et si tu penses que tu pourrais être bon à ça, pourquoi pas ? Open Subtitles بالطبعِ يا عزيزتي, في حال حصولكِ على درجاتٍ وتقديراتٍ عالية وفي حال إعتقدتِ أنَّك ستكونين جيدةً في ذلك, فما المانع؟
    Vous connaissez leur monde comme si vous aviez vécu avec eux. Open Subtitles والآن أنت كالمعروف بعالمِهم كما لو أنَّك عِشتَ بينهم
    Il y a eu un baiser. Je l'ai arrêté. Et alors j'étais furieuse contre toi que tu n'apprécies pas même si tu ne savais pas. Open Subtitles كان هناك قبلة، وضعت حدًا لها. ومن ثم كنت حنقة عليك أنَّك لم تقدر ذلك، حتى ولو كنت جاهلًا عنها.
    Qu'est-ce qui prouve que vous ne dites pas ça pour avoir ce que vous voulez ? Open Subtitles أنى لنا أن نتأكد أنَّك لا تقول هذا فقط لتحصُل على مُرادِك؟
    J'espérais que tu connaîtrais quelqu'un qui pourrait me dépanner. Open Subtitles كنت آمل أنَّك قد تعرفُ أحداً ما قد يزودني بها
    Même au taux actuel de l'inflation, vous conviendrez que la somme est plus qu'honnête. Open Subtitles حتى ومع هذا التضخم الجاري أنا متأكدٌ أنَّك ستوافقني الرأي بأنَّ بعضَ ما ستحصلُ عليه يعتبر أكثرُ من كافٍ
    Je pense que vous... Vous saurez mieux que moi, monsieur. Open Subtitles أعتقد أنَّك لكنت لتعلم عن ذلك أفضل مني، ياسيدي.
    Je ne savais pas que vous, vous sentiez si mal. Open Subtitles لم أكن أعلمُ أنَّك تكن لي مشاعر قوية
    donc ce que vous dites c'est que vous vendez les cachets que vous volez dans la rue? Open Subtitles إذاً ما ترمي إليهِ هو أنَّك كنت تبيعُ الحبوب التي سرقتها في الشارع؟
    Sûrement parce que tu étais un garçon manqué. Open Subtitles وربما ذلك بسببِ أنَّك قضيتي أغلبَ وقتكـِ كمسترجلة
    Et vous me dites que vous n'enregistrez pas ces infractions ? Open Subtitles و أنت تخبرني أنَّك لاتسجل كل تلك المخالفات؟
    Je parie que vous avez un complice dehors qui sabote le compteur électrique. Open Subtitles أراهنُ على أنَّك لديكَ شخصٌ بالخارجِ يعبثُ بجهاز الطاقة
    On doit savoir que tu peux comprendre nos intentions. Open Subtitles نريد التأكد من أنَّك قادرٌ على قراءة نوايانا ومعرفتها
    Je ne suis pas sure que tu m'aies sauvé la vie, en soi. Open Subtitles حسناً, أنا لستُ متأكدةً من أنَّك أنقذت حياتي بما تعنيه الكلمة
    Je savais que tu nous retrouverais Sam. Open Subtitles لقد علمتُ أنَّك سوف تتمكن من إيجادنا يا ســام
    si vous avez une suggestion à nous proposer, bravo ! Open Subtitles إذن لو أنَّك عِنْدَكَ إقتراح سنكون مسرورين لسَمْعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more