"أنّ كلّ ما" - Translation from Arabic to French

    • que tout ce que
        
    Et vous croyez toujours que tout ce que nous avons fait à l'époque était nécessaire? Open Subtitles وهل لازلت تعتقد أنّ كلّ ما قمنا به آنذاك كان ضرورياً؟
    Tu verras, à la fin de la journée tu comprendras que tout ce que je t'ai dit est vrai. Open Subtitles ففي النهاية، ستدركين أنّ كلّ ما كنت أقوله صحيح
    "J'imagine que tout ce que vous pouvez faire c'est revenir travailler le lendemain et espérer qu'être un gentil payera." Open Subtitles أعتقد أنّ كلّ ما يمكنك فعله هو العودة لعملك في الصباح التالي وتأمل أنّ كونك الرّجل الخيّر قد نفعك
    Mentez sur les questions simples. L'appareil conclura que tout ce que vous dites est normal. Open Subtitles حاولي الكذب في أحد الأسئلة الأساسيّة، لرُبّما يخدع الاختبار فيظنّ أنّ كلّ ما تقوليه طبيعيّ.
    Eh bien, il me semble que tout ce que vous avez sur moi c'est le vol d'un coffre-fort. Open Subtitles حسناً، يبدو أنّ كلّ ما أوقعتموني فيه هو سرقة خزنة.
    Je veux Je veux que vous sachiez que tout ce que j'ai fait me porte à croire que c'était pour le bien du pays. Open Subtitles أريدكَ أن تعلمَ أنّ كلّ ما فعلتُه، كان لاعتقادي أنّه لمصلحةِ البلاد.
    Sachant que tout ce que tu apprends disparaîtra avec toi. Open Subtitles وأنت تعلم أنّ كلّ ما تتعلمه سيموت معك؟
    Tu sais, écoute, je pourrais tout te dire à propos de la réduction du paquet d'onde, mais je suis certain que tout ce que vous voulez savoir, c'est si je vous apporterai votre café avec un sourire ? Open Subtitles بإمكاني أن أخبرك عن "تداعي الدالة الموجية" لكنني واثق أنّ كلّ ما تود أن تعرفه هو إن كنت سأحضر قهوتك بابتسامة؟
    Quand je te réveillerai, je pense que tu comprendras enfin que tout ce que j'ai fait, je l'ai fait pour toi et notre enfant. Open Subtitles والآن حين أوقظكِ... أظنّك ستفهمين أخيراً أنّ كلّ ما فعلته... كان لأجلك ولطفلنا
    Soudain, j'ai compris que tout ce que je sais, ou croyais savoir en tant que génie, n'emplirait pas un dé à coudre. Open Subtitles و على الفور فهمتُ أنّ كلّ ما أعرفه أوحسبتُأنّيأعرفه،كرجلٍعظيم...
    Je sais que tout ce que tu as, tu me l'as volé. Open Subtitles أعرف أنّ كلّ ما تملك قد سلبته منّي
    Ecoutez, je passe l'éponge sur ma serrure si vous dites à vos copains que tout ce que vous avez trouvé, c'est de la camelote abandonnée par un malade. Open Subtitles -اسمع، سأنسى أنّك كسرتَ قفلي إن أخبرتَ رفاقك أنّ كلّ ما وجدتَه كان مجرّد نفاية خلّفها رجل مجنون
    Je crains que tout ce que j'ai... c'est ça. Open Subtitles أخشى أنّ كلّ ما لديّ... هو هذا
    Vous pouvez, mais je crois que tout ce que vous avez besoin de savoir est que ce n'était pas pour Mr Baynes, ou votre colonel Wegener. Open Subtitles يمكنك، لكن أعتقد أنّ كلّ ما تحتاج معرفته أنّها لم تكن للسيّد (بينس) أو قائدك (فيجنر)
    Je viens vous dire que tout ce que vous croyez est faux. Open Subtitles -{\pos(190,210)}جئت لأقول أنّ كلّ ما تظنّينه خطأ
    Ezra pensait que tout ce que j'inventais tout ce que je disais. Open Subtitles (إيزرا) بدى له أنّ كلّ ما قُلته كان كذباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more