"أن القاتل" - Translation from Arabic to French

    • que le tueur
        
    • que le tireur
        
    • le tueur est
        
    • que notre tueur
        
    • que le meurtrier
        
    • étant donné que le meurtre emporte
        
    • que l'assassin
        
    Peut-être que le tueur savait que la bouteille serait marqué manquante. Open Subtitles وربما أن القاتل مهتم بأن الزجاجة سوف يلاحظ فقدانها
    Il semble que le tueur connaissait son lien avec votre père. Open Subtitles يبدو أن القاتل على علم بالعلاقة بينها وبين والدكم
    Ce qui signifie que le tueur connaissait la combinaison, ou il a juste attendu que la victime l'ouvre pour frapper. Open Subtitles مما يعني أن القاتل إما أنه يعرف التوليفة أو إنتظر فحسب حتى يفتحه الضحية ليقوم بالهجوم
    Ca veut dire que le tireur n'était pas derrière les arbustes. Open Subtitles هذا يعني أن القاتل لم يكن يختبئ خلف الشجر
    On dirait que le tueur aux favoris a encore frappé. Open Subtitles يبدو أن القاتل ذا السبلتين الخديتين قتل ثانية
    Qu'est-ce que le tueur de Ian aurait accompli en transportant son corps sur tout ce chemin ? Open Subtitles ما يمكن أن القاتل إيان ربما قد أنجزت قبل احالة جثته كل مخرج هنا؟
    Qui dit que le tueur ne demandera pas son autre main ? Open Subtitles حسناً ، من قال أن القاتل لن يرغب في الحصول على اليد الأخرى ؟
    On pense que le tueur pourrait être ici. Open Subtitles نعتقد أن القاتل قد يكون مُتواجداً هُنا في الواقع
    Ce qui veut dire que le tueur est en garde à vue et que l'enquête est essentiellement bouclée. Open Subtitles المعنى أن القاتل محتجز والقضية أغلقت بشكل تام
    Nous pensons que le tueur a extrait les mycotoxines d'un grand nombre de champignons et les a concentrées pour obtenir une dose létale. Open Subtitles نظريتنا الحاليه هيا أن القاتل أخرج سموم فطرية من عدد كبير من الفطر وركزهم فى بعض لينتج جرعه مميته
    Elle a été agressée une fois sa ceinture attachée, on peut donc supposer que le tueur s'est introduit pour l'attendre à l'arrière. Open Subtitles عند رفع البصمات من الخلف الهجوم حدث بعدما ارتدت حزام الأمان لذا أعتقد أن القاتل اقتحم السيارة
    Nous savons que le tueur était planqué à l'arrière. Open Subtitles لأنك كنت هناك نحن نعلم أن القاتل كان في انتظارها في المقعد الخلفي
    On pense que le tueur doit l'avoir pris pour accéder à ses réseaux sociaux. Open Subtitles ونظن أن القاتل سرقه لدخول مواقع التواصل الاجتماعي
    Peut-être que le tueur a pris la vidéo avec lui quand il est parti. Open Subtitles من الممكن أن القاتل أخذ الشريط معه قبل أن يغادر
    La façon dont son corps a été posée à la scène suggéré que le tueur était quelqu'un elle savait. Open Subtitles طريقة وضعية جسدها و هي منصوبة في مسرح الجريمة تشير الى أن القاتل شخص هي تعرفه
    Une fois entré le type de balle, et évalué la densité du canon, il s'avère que le tireur se trouvait à 243,84 centimètres du sol. Open Subtitles ولذا، بمجرد أن أضع نوع الرصاصة و الكثافة التقريبية للمدفع يبدو أن القاتل كان يرتفع عن الأرض بمسافة 243.84 سنتيمتراً
    OK, bon, ça veut dire que le tireur voulait l'atteindre directement. Open Subtitles حسناً ،، هذا يعني أن القاتل وصلَ إليهِ مباشرةً
    Ce qui signifie que notre tueur était là quand elle est rentrée chez elle. Open Subtitles مما يعني أن القاتل كان هنا عندما جائت للمنزل
    Darby clame que le meurtrier a tué Renée par accident et qu'elle était en réalité la victime désignée, et tu as tout orchestré . Open Subtitles يدعي داربي أن القاتل قتل رينيه عن طريق الصدفة أنها كانت في الواقع الضحية المقصودة، وأنك دبرت كل شيء.
    Il ajoute que la peine est proportionnelle à la gravité de l'infraction, étant donné que le meurtre emporte normalement la peine de mort, mais qu'il existe des circonstances atténuantes permettant la non-application de cette peine pour l'infraction de meurtre. UN وتضيف الدولة الطرف أن العقوبة تتناسب وخطورة الجريمة، ذلك أن القاتل عادة ما يعاقب بالإعدام، لكن العوامل المخففة تجيز عدم تطبيق عقوبة الإعدام في جريمة القتل.
    Il paraît que l'assassin qui a survécu est grièvement blessé. Open Subtitles لقد أخبروني أن القاتل الذي نجا مصاب بجروحٍ خطيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more