"أن تعرف أين" - Translation from Arabic to French

    • savoir où
        
    • que vous savez où il
        
    La meilleure façon de trouver où va quelqu'un... est de savoir où il était. Open Subtitles أفضل طريقة لتعرف أين ذاهب الشخص المطلوب أن تعرف أين كان
    Vous voulez savoir où il est ? Crétins de flics ! Open Subtitles أنت أردتَ أن تعرف أين هو أيها الشرطي المغفل
    - Je sais ce que je fais... mais si tu veux savoir où il va, tu ferais mieux d'arriver avant qu'il ne reparte. Open Subtitles إن كنت تريد أن تعرف أين سيذهب فمن الأفضل أن تأتي إلى هنا قبل أن يرحل من جديد
    Les organisations doivent savoir où et comment elles peuvent accéder rapidement à des conseils d'experts appropriés; UN ويتعين على المنظمات أن تعرف أين ومتى يمكنها الوصول بسرعة إلى المشورة الملائمة للخبراء؛
    Eh bien, maintenant que vous savez où il est, vous pouvez juste aller le voir et lui dire... Open Subtitles حسناً، الآن بعد أن تعرف أين هو ...يمكنك الذهاب إليه وإخباره
    Finalement elle voudrait savoir où les particuliers peuvent déposer des plaintes en cas de violation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes. UN وأخيراً قالت إنها تود أن تعرف أين يمكن للأفراد أن يقدموا شكاواهم المتصلة بانتهاكات مبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    On a besoin d'un truc qui ne soit pas tracé. Tu veux savoir où est ton père ? Open Subtitles نحتاج إلى جهاز لا يتم تتبعه تريد أن تعرف أين والدك، أليس كذلك؟
    Tu veux savoir où le tueur des Dix commandements se cache ? Open Subtitles أنت تريد أن تعرف أين كان قاتل الوصايا العشر يختبئ؟
    Pourquoi voulez-vous savoir où j'étais ? Open Subtitles لماذا تريد أن تعرف أين كنت هذا الصباح في تمام الساعة الثامنة؟
    La "patte de lapin" est à Paris ! Vous voulez savoir où, libérez-la. Open Subtitles قدم الأرنب في باريس أتريد أن تعرف أين في باريس ؟
    Je veux savoir où ce journal trouvé dans Kidwell a été publié. Open Subtitles يجب أن تعرف أين أصدرت الجريدة التي وجدناها في كيدول
    Je veux savoir où elle va, qui elle voit, ce qu'elle dit. Open Subtitles أريدك أن تعرف أين تذهب، من ترى، ومعَ من تتكلم؟
    Tu veux pas savoir où je la garde ? Open Subtitles هل متأكد أنك لا تريد أن تعرف أين أحتفظ به؟
    comment une paire de bottes te permet de savoir où quelqu'un vit. Open Subtitles بناءاً على زوج من الأحذية، بإمكانك أن تعرف أين كان الرجل يعيش.
    Le principal n'est pas de l'écouter, mais de savoir où vous êtes et pourquoi. Open Subtitles فليس من المهم أن تسمع ما يقوله. ومع ذلك، من المهم أن تعرف أين أنت ولماذا أنتم هنا.
    Je ne vous demande pas de savoir où siège la Commission d'Enquête... Open Subtitles لا أتوقع منك أن تعرف أين تجلس لجنة التحقيق
    Cette permanence téléphonique vise deux groupes cibles principaux : les personnes qui ont été confrontées à des mariages forcés et les organisations qui doivent savoir où les jeunes peuvent s'adresser pour obtenir une aide additionnelle. UN ولهذا الخط الهاتفي الساخن جماعتان مستهدفتان رئيسيتان هما: أولئك الذين يتعرضون للزواج بالإكراه، والهيئات التي تريد أن تعرف أين يتجه شبابها للحصول على مزيد من العون.
    Vous vouliez savoir où j'étais dimanche soir ? Open Subtitles أنت تريد أن تعرف أين كنت ليلة الأحد؟
    Peut-être que pour l'instant c'est suffisant de savoir où est ta place. Open Subtitles ربما من الكافي الآن أن تعرف أين مكانك
    Votre mère veut savoir où est la mienne. Open Subtitles ‫والدتك تود أن تعرف أين والدتي.
    Ryan Hardy pense que Joe Carroll est vivant et que vous savez où il est. Open Subtitles يعتقد (ريان هاردي) (جو كارول) على قيد الحياة وعليك أن تعرف أين هو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more