"أيّام" - Translation from Arabic to French

    • jours
        
    • jour
        
    • depuis
        
    Même si, il y a quelques jours, vous avez dit que vous le feriez si je ne quittais pas votre comté ? Open Subtitles ، على الرغم من أنّه قبل أيّام ، قلت بأنّك ستفعل هذا بالضبط إن لم أغادر مقاطعتك ؟
    Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. Open Subtitles كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام.
    - Pardon. Il a acheté le plan en deux jours. On aura plutôt besoin de cinq. Open Subtitles لقد اشترى لك اتفاقيّة عمل ليومين، بينما يبدو أنّ هذا وضع لخمسة أيّام.
    Je sais combien sont importants ces premiers jours de mariage. Open Subtitles إني أعرفُ مدى أهمية بداية أيّام الزاوجِ هذه.
    Tu ferais bien d'en acheter un nouveau. Je l'ai signé il y a quelques jours Open Subtitles يجب عليك أن تشتري ملابس جديدة لأني وقعت معه قبل عدة أيّام
    Vous savez, je pensais passer mes premiers jours ici avec ma tête enterrée dans la paperasse. Open Subtitles أتعلمون، ظننتُ أنّي سأقضي أوّل بضعة أيّام لي هُنا غارقة في الأعمال الورقيّة،
    Je suis sorti sur parole il y a trois jours. Open Subtitles لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام
    On en a parlé. Tu voulais essayer le yoga, pas louper 3 jours de cours. Open Subtitles أجل، قلتِ أنّكِ تريدين تجريب اليوغا، وليس تفويت ثلاثة أيّام عن المدرسة
    Je sais que c'est urgent. Mais ça prendra 3 jours. Open Subtitles أتفهّم الحاجة الملحّة، ولكنّ ذلك سيستغرق 3 أيّام
    Par exemple, ces tournesols ont mis trois jours à éclore. Open Subtitles تحتاج زهور تبّاع الشمس هذه 3 أيّام لتفتح
    Et la petite salope a encore dix jours à tirer là-dedans. Open Subtitles و الساقطة الصغيرة، مازال أمامها عشرة أيّام تقضيهم هناك
    Ma femme l'a loué y a trois jours, elle l'adore, alors que moi, je préfère le karaté et la nudité. Open Subtitles لكنّ زوجتي استأجرته منذ 3 أيّام لأنّها تحبّه كثيراً، بينما أميل لأمورٍ كالكاراتيه و بعض العريّ.
    Quand on y pense, quatre jours ce n'est pas si long. Open Subtitles حسناً، إن فكّرت ملياً، 4 أيّام ليست بالفترة الطويلة.
    Ce n'en est que la coquille vide, si à la fin elle ne contient que des jours et des jours sans amour. Open Subtitles والأشخاص الذين لا يملكون الحب , فى النهاية .. 0 كل الذى سيجنوه هو أيّام وأيّام بدون حب
    On est dimanche 16 avril, 7 jours après l'équinoxe de printemps. Open Subtitles حسناً، إنّه يوم الأحد، الـ16 من أبريل، بعد سبعة أيّام من الاعتدال الربيعيّ.
    Il y eut des bons jours, et des moins bons, comme toujours, mais... il y en eut beaucoup. Open Subtitles كان هناك أيّام جيدة، وكان أيّام سيّئة بالتوازن المُعتاد، ولكن كان هناك الكثير منها.
    Non, elle m'a dit qu'elle partait quelques jours. Open Subtitles كلّا . لقد قالت أنّها ستأخذ إجازة لبضعة أيّام.
    J'ai reçu un appel du FBI il y a quelques jours. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام من المباحث الفيدراليّة.
    Ta bulle et ta maison seront entièrement réparés dans quatre jours. Open Subtitles فقاعتكِ في منزلكِ سيتمّ إعادة إصلاحها كلياً خلال أربعة أيّام.
    En fait, oui. L'autre jour, Ils ont amené un sac. Open Subtitles بالواقع أجل، منذ بضعة أيّام أحضروا حقيبة قماشية
    Cela fait maintenant des jours que nous assistons à quelque chose que nous n'avions pas vu depuis longtemps. Open Subtitles لعدة أيّام كان هنالك شيء يحدث شيء لم نره منذ زمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more