Même si, il y a quelques jours, vous avez dit que vous le feriez si je ne quittais pas votre comté ? | Open Subtitles | ، على الرغم من أنّه قبل أيّام ، قلت بأنّك ستفعل هذا بالضبط إن لم أغادر مقاطعتك ؟ |
Tous ces livres ont été empruntés à la bibliothèque il y a trois jours. | Open Subtitles | كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام. |
- Pardon. Il a acheté le plan en deux jours. On aura plutôt besoin de cinq. | Open Subtitles | لقد اشترى لك اتفاقيّة عمل ليومين، بينما يبدو أنّ هذا وضع لخمسة أيّام. |
Je sais combien sont importants ces premiers jours de mariage. | Open Subtitles | إني أعرفُ مدى أهمية بداية أيّام الزاوجِ هذه. |
Tu ferais bien d'en acheter un nouveau. Je l'ai signé il y a quelques jours | Open Subtitles | يجب عليك أن تشتري ملابس جديدة لأني وقعت معه قبل عدة أيّام |
Vous savez, je pensais passer mes premiers jours ici avec ma tête enterrée dans la paperasse. | Open Subtitles | أتعلمون، ظننتُ أنّي سأقضي أوّل بضعة أيّام لي هُنا غارقة في الأعمال الورقيّة، |
Je suis sorti sur parole il y a trois jours. | Open Subtitles | لقد خرجتُ من السجن توّاً قبل ثلاثة أيّام |
On en a parlé. Tu voulais essayer le yoga, pas louper 3 jours de cours. | Open Subtitles | أجل، قلتِ أنّكِ تريدين تجريب اليوغا، وليس تفويت ثلاثة أيّام عن المدرسة |
Je sais que c'est urgent. Mais ça prendra 3 jours. | Open Subtitles | أتفهّم الحاجة الملحّة، ولكنّ ذلك سيستغرق 3 أيّام |
Par exemple, ces tournesols ont mis trois jours à éclore. | Open Subtitles | تحتاج زهور تبّاع الشمس هذه 3 أيّام لتفتح |
Et la petite salope a encore dix jours à tirer là-dedans. | Open Subtitles | و الساقطة الصغيرة، مازال أمامها عشرة أيّام تقضيهم هناك |
Ma femme l'a loué y a trois jours, elle l'adore, alors que moi, je préfère le karaté et la nudité. | Open Subtitles | لكنّ زوجتي استأجرته منذ 3 أيّام لأنّها تحبّه كثيراً، بينما أميل لأمورٍ كالكاراتيه و بعض العريّ. |
Quand on y pense, quatre jours ce n'est pas si long. | Open Subtitles | حسناً، إن فكّرت ملياً، 4 أيّام ليست بالفترة الطويلة. |
Ce n'en est que la coquille vide, si à la fin elle ne contient que des jours et des jours sans amour. | Open Subtitles | والأشخاص الذين لا يملكون الحب , فى النهاية .. 0 كل الذى سيجنوه هو أيّام وأيّام بدون حب |
On est dimanche 16 avril, 7 jours après l'équinoxe de printemps. | Open Subtitles | حسناً، إنّه يوم الأحد، الـ16 من أبريل، بعد سبعة أيّام من الاعتدال الربيعيّ. |
Il y eut des bons jours, et des moins bons, comme toujours, mais... il y en eut beaucoup. | Open Subtitles | كان هناك أيّام جيدة، وكان أيّام سيّئة بالتوازن المُعتاد، ولكن كان هناك الكثير منها. |
Non, elle m'a dit qu'elle partait quelques jours. | Open Subtitles | كلّا . لقد قالت أنّها ستأخذ إجازة لبضعة أيّام. |
J'ai reçu un appel du FBI il y a quelques jours. | Open Subtitles | تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام من المباحث الفيدراليّة. |
Ta bulle et ta maison seront entièrement réparés dans quatre jours. | Open Subtitles | فقاعتكِ في منزلكِ سيتمّ إعادة إصلاحها كلياً خلال أربعة أيّام. |
En fait, oui. L'autre jour, Ils ont amené un sac. | Open Subtitles | بالواقع أجل، منذ بضعة أيّام أحضروا حقيبة قماشية |
Cela fait maintenant des jours que nous assistons à quelque chose que nous n'avions pas vu depuis longtemps. | Open Subtitles | لعدة أيّام كان هنالك شيء يحدث شيء لم نره منذ زمن |