L'article 69 dispose que le mariage n'exerce de plein droit aucun effet sur la nationalité; | UN | :: تنص المادة 69 على أن الزواج ليس له، بحكم القانون، أي أثر على الجنسية. |
Une objection n'a donc aucun effet juridique propre et il n'est même pas nécessaire de la considérer comme une objection. | UN | ومن ثم فالاعتراض في حد ذاته ليس له أي أثر قانوني وليس من اللازم حتى النظر إليه باعتباره اعتراضاً. |
Une telle objection, indépendamment de son contenu, est cependant dépourvue de tout effet juridique. | UN | وهذا الاعتراض، أياً كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني. |
Les documents privés violés ou soustraits n'ont pas d'effets légaux. | UN | ولا يترتب أي أثر قانوني على الوثائق القانونية المضبوطة أو المختلسة. |
Ces armes sont conçues et utilisées de manière à ne laisser aucune trace visible. | UN | ويتم تصميم واستخدام أسلحة الطاقة الموجهة لكي لا تترك أي أثر. |
Le Conseil est informé que les décisions prises à sa session ne comportent aucune incidence financière additionnelle pour le budget—programme en cours. | UN | أخبِر المجلس بأنه لا يترتب على إجراءات الدورة أي أثر مالي إضافي بالنسبة للميزانية البرنامجية لفترة السنتين الحالية. |
Cette demande n'a pas d'effet suspensif. | UN | ولا يكون لهذا الطلب أي أثر يوقف التدبير. |
Comme ils sont fondés sur la notion de dissuasion, ils restent sans effet sur les terroristes. | UN | وأضاف أن هذه الصكوك لم يكن لها، كوسائل ردع، أي أثر على الإرهابيين. |
Cela n'a manifestement eu aucun effet et les tirs à balles réelles ont continué. | UN | ولا يبدو أن ذلك كان له أي أثر واستمر إطلاق النار على السفينة. |
Concernant une mesure d'expulsion, cette procédure n'a aucun effet suspensif. | UN | وفي سياق الترحيل، لا يترتب على هذه الإجراءات أي أثر إيقافي. |
La variante B posait, quant à elle, comme règle générale, que le renvoi de l'engagement n'aurait aucun effet. | UN | وقرر البديل باء، كقاعدة عامة، ألا يترتب على عدم إعادة التعهد أي أثر. |
Malheureusement, cette suspension n'a eu aucun effet sur cette organisation, qui a poursuivi ses activités inopportunes. | UN | غير أن هذا التعليق، للأسف، لم يكن له أي أثر على تلك المنظمة التي استمرت للأسف في أنشطتها غير المبررة. |
D'autres donateurs encore ont indiqué que cette résolution n'avait eu aucun effet sur le niveau de leur financement. | UN | وقالت جهات مانحة أخرى إن القرار لم يكن له أي أثر في مستويات التمويل الذي تقدمه. |
Une telle objection, indépendamment de son contenu, est cependant dépourvue de tout effet juridique. | UN | لكن مثل هذا الاعتراض، أيا كان مضمونه، لا ينطوي على أي أثر قانوني. |
Dans une telle situation, on ne peut que refuser tout effet à une telle notification dans la mesure où elle donnerait lieu à l'application de réserves incompatibles entre elles. | UN | وفي هذه الحالة، ليس هناك بد من رفض أي أثر لهذا الإشعار بما أنه سيؤدى إلى انطباق تحفظات متعارضة. |
L'exposition occasionnelle à l'uranium appauvri par contact cutané n'a pas d'effets vérifiables sur la santé. | UN | والتعرض لليورانيوم المستنفد بين الفينة والأخرى عن طريق ملامسته الجلد لا يترتب عليه أي أثر صحي يمكن التحقق منه. |
Mais, en bonne conne suicidaire étudiante, vous l'avez enveloppé dans des gelules ou du chewing-gum pour ne laisser aucune trace. | Open Subtitles | لكن أن تكوني فتاة جامعية حمقاء انتحارية وضعتها بكبسولات هلامية أو لبان لا يترك أي أثر |
Elle a relevé la prédominance de la traite interne et a observé que les mesures de gestion des frontières n'avaient aucune incidence sur cet aspect du phénomène. | UN | وأشارت أيضاً إلى انتشار الاتجار الداخلي بالأشخاص ولاحظت أن نهوج إدارة الحدود ليس لها أي أثر على هذا الجانب من الظاهرة. |
Cette demande n'a pas d'effet suspensif. | UN | ولا يكون لهذا الطلب أي أثر يوقف التدبير. |
Les États-Unis ne font aucun cas de ces déclarations et veillent à ce qu'elles restent sans effet. | UN | تجاهلت الولايات المتحدة تلك البيانات من أجل كفالة ألا يكون لها أي أثر. |
Dans d'autres cas, ses recommandations ont eu un effet très limité, ou même aucun. | UN | وفي حالات أخرى لم يكن لتوصياتها أثر يذكر أو لم يكن لها أي أثر على الاطلاق. |
On estime, cependant, que ces lacunes n'ont pas eu d'incidence sur le résultat final des élections. | UN | إلا أنه لا يرى أنه كان لهذه اﻷمور، أي أثر على النتائج النهائية. |
L'oratrice se demande si le Ministère ci-dessus est habilité à examiner les projets de développement prévus en vue d'anticiper toute incidence négative sur les femmes. | UN | وتساءلت عما إذا كانت الوزارات المذكورة مخولة لفرز مشروعات التنمية المحتملة ومن ثم توقع أي أثر سلبي على المرأة. |
Ce que fait ma soeur n'a aucun impact sur mon aptitude à représenter le peuple mexicain. | Open Subtitles | ما تفعله أختي ليس له أي أثر على قدرتي في تمثيل الشعب المكسيكي. |
Du matin au soir, nous ne voyons Aucun signe du Comte. | Open Subtitles | من الصبح إلى المساء لا نرى أي أثر للكونت |
Une stratégie misant sur l'absence totale d'impact serait absurde dans le domaine de la pêche. | UN | فالاستراتيجية التي لا تؤدي الى أي أثر أمر غير معقول في حالة مصائد اﻷسماك. |
Les organes gouvernementaux compétents devraient s’efforcer d’éviter tout impact discriminatoire ou préjudiciable. | UN | وينبغي أن تبذل الهيئات الحكومية ذات الصلة بالموضوع كل ما في وسعها لاستبعاد أي أثر تمييزي أو ضار. |
Par eux-mêmes, ces changements ne devraient avoir aucune conséquence majeure sur la politique suédoise en matière d'évolution du climat. | UN | وهذان التغييران لا يتوقع أن يكون لهما في حد ذاتهما أي أثر ذي بال في سياستها في مجال تغير المناخ. |