| Le conseil municipal veut faire une affiche "avant et après". | Open Subtitles | المجلس البلدي أرادَ أَنْ يَعمَلُ ملصق قبل وبعدِ. |
| On ne sait pas où il a appris à faire ça. | Open Subtitles | نحن فقط لَسنا متأكّدينَ حيث تَعلّمَ أَنْ يَعمَلُ هو. |
| Si il peut réparé un pichet, il peut faire tout. Je suis effrayé. | Open Subtitles | اذا كان يمكنه ان يصلح إبريق، هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ. |
| Si tu te souviens bien, c'est toi qui voulais le faire. | Open Subtitles | الموافقة، حَسناً، إذا تَتذكّرُ، أنت واحد الذي أرادَ أَنْ يَعمَلُ هذا، أنا لَمْ. |
| Tu as intérêt à faire ce qu'il te dit. | Open Subtitles | إيريك، أنت ذاهِب إلى أردْ أَنْ يَعمَلُ الذي يَقُولُ. |
| Je suis ravie que nous puissions faire ça, Raymond. | Open Subtitles | أَنا مسرورُ جداً نحن يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هذا، رايموند. |
| À vrai dire, je pense que Robert doit faire ce qui le rend heureux. | Open Subtitles | حَسناً، في الحقيقة ماري، أعتقد روبرت يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مهما طرازاته سعيدة. |
| Mais il n'avait pu faire ce qu'il voulait. | Open Subtitles | لَكنَّه لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ بقدر ما أرادَ ان يكون |
| Personne ne peut rien faire pour moi. | Open Subtitles | هناك لا شيء أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ. |
| C'est la seule chose que tu as à faire ! | Open Subtitles | هو الشيءُ الواحد أنت يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ للحزبِ! |
| Peut-être qu'il veut faire comme nous avec quelqu'un. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا يُريدُ أَنْ يَعمَلُ بأَنْك وأنا عَمِلَ في لندن مَع شخص ما. |
| Ce que vous et Eli avait essayé de faire est courageux. | Open Subtitles | هو شجاعُ الذي أنت وألي حاولَ أَنْ يَعمَلُ. |
| C'est le mieux qu'il puisse faire sans information. | Open Subtitles | انه أفضل ما يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ بدون معلوماتِ. |
| Le mâle est doué pour le chant, mais il devra faire plus que battre des cils pour impressionner la femelle. | Open Subtitles | الذكر عِنْدَهُ مجموعة جيدة مِنْ الرئتينِ لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ أكثر مِنْ تصفيق جفونَه، إذا اراد إثارة إعجابها |
| On se doit donc d'en faire autant, c'est dans nos gènes, en quelque sorte. | Open Subtitles | لذا أعتقد نحن نوع يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ ذلك , وأعتقد أنه قليلاً في أرواحِنا. |
| Je ne comprends toujours pas ce que je viens faire là-dedans. | Open Subtitles | أنا ما زِلتُ لا أَفْهمُ الذي هذا يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مَعي. |
| Nous manquons de temps, mais est-ce là ce que vous pouvez faire de mieux ? | Open Subtitles | واحد ذلك ما عِنْدَهُ وقت طويلُ، لكن إذا هذا أفضل مِنْ يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ. أي أسطورة؟ |
| Mon travail et de faire ce qui est le mieux pour l'enfant. | Open Subtitles | شغلي أَنْ يَعمَلُ الذي في الدّاخلِ أفضل إهتمامِ الطفلِ. |
| Personne ne veut le faire, mais parfois c'est ta seule option. | Open Subtitles | لا أحد يُريدُ أَنْ يَعمَلُ هو، لكن أحياناً هو خيارُكَ الوحيدُ. |
| Le thé peut faire beaucoup de choses, Jane. | Open Subtitles | الشاي يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ العديد مِنْ الأشياءِ، جين. |