"أَنْ يَعمَلُ" - Traduction Arabe en Français

    • faire
        
    Le conseil municipal veut faire une affiche "avant et après". Open Subtitles المجلس البلدي أرادَ أَنْ يَعمَلُ ملصق قبل وبعدِ.
    On ne sait pas où il a appris à faire ça. Open Subtitles نحن فقط لَسنا متأكّدينَ حيث تَعلّمَ أَنْ يَعمَلُ هو.
    Si il peut réparé un pichet, il peut faire tout. Je suis effrayé. Open Subtitles اذا كان يمكنه ان يصلح إبريق، هو يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ أيّ شئُ.
    Si tu te souviens bien, c'est toi qui voulais le faire. Open Subtitles الموافقة، حَسناً، إذا تَتذكّرُ، أنت واحد الذي أرادَ أَنْ يَعمَلُ هذا، أنا لَمْ.
    Tu as intérêt à faire ce qu'il te dit. Open Subtitles إيريك، أنت ذاهِب إلى أردْ أَنْ يَعمَلُ الذي يَقُولُ.
    Je suis ravie que nous puissions faire ça, Raymond. Open Subtitles أَنا مسرورُ جداً نحن يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ هذا، رايموند.
    À vrai dire, je pense que Robert doit faire ce qui le rend heureux. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة ماري، أعتقد روبرت يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مهما طرازاته سعيدة.
    Mais il n'avait pu faire ce qu'il voulait. Open Subtitles لَكنَّه لا يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ بقدر ما أرادَ ان يكون
    Personne ne peut rien faire pour moi. Open Subtitles هناك لا شيء أي واحد يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ.
    C'est la seule chose que tu as à faire ! Open Subtitles هو الشيءُ الواحد أنت يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ للحزبِ!
    Peut-être qu'il veut faire comme nous avec quelqu'un. Open Subtitles لَرُبَّمَا يُريدُ أَنْ يَعمَلُ بأَنْك وأنا عَمِلَ في لندن مَع شخص ما.
    Ce que vous et Eli avait essayé de faire est courageux. Open Subtitles هو شجاعُ الذي أنت وألي حاولَ أَنْ يَعمَلُ.
    C'est le mieux qu'il puisse faire sans information. Open Subtitles انه أفضل ما يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ بدون معلوماتِ.
    Le mâle est doué pour le chant, mais il devra faire plus que battre des cils pour impressionner la femelle. Open Subtitles الذكر عِنْدَهُ مجموعة جيدة مِنْ الرئتينِ لَكنَّه يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ أكثر مِنْ تصفيق جفونَه، إذا اراد إثارة إعجابها
    On se doit donc d'en faire autant, c'est dans nos gènes, en quelque sorte. Open Subtitles لذا أعتقد نحن نوع يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ ذلك , وأعتقد أنه قليلاً في أرواحِنا.
    Je ne comprends toujours pas ce que je viens faire là-dedans. Open Subtitles أنا ما زِلتُ لا أَفْهمُ الذي هذا يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ مَعي.
    Nous manquons de temps, mais est-ce là ce que vous pouvez faire de mieux ? Open Subtitles واحد ذلك ما عِنْدَهُ وقت طويلُ، لكن إذا هذا أفضل مِنْ يَستطيعُ أَنْ يَعمَلُ. أي أسطورة؟
    Mon travail et de faire ce qui est le mieux pour l'enfant. Open Subtitles شغلي أَنْ يَعمَلُ الذي في الدّاخلِ أفضل إهتمامِ الطفلِ.
    Personne ne veut le faire, mais parfois c'est ta seule option. Open Subtitles لا أحد يُريدُ أَنْ يَعمَلُ هو، لكن أحياناً هو خيارُكَ الوحيدُ.
    Le thé peut faire beaucoup de choses, Jane. Open Subtitles الشاي يُمْكِنُ أَنْ يَعمَلُ العديد مِنْ الأشياءِ، جين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus