"أُعِد" - Arabic French dictionary

    "أُعِد" - Translation from Arabic to French

    • a été établi
        
    • avait été établi
        
    • a été élaboré
        
    • établi en application
        
    • élaborée
        
    • qui avait été élaboré
        
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 13 de la résolution 63/126. UN 3 - وقد أُعِد هذا التقرير عملاً بالفقرة 13 من القرار 63/126.
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 13 de la résolution 65/30. UN 3 - وقد أُعِد هذا التقرير عملاً بالفقرة 13 من القرار 65/30.
    L'ordre du jour de la Commission a été établi conformément au paragraphe 204 de l'Accord d'Accra. UN وقد أُعِد جدول الأعمال وفقاً للفقرة 204 من اتفاق أكرا.
    La Directrice générale a expliqué que son rapport ne pouvait pas mentionner les observations du Secrétaire général parce qu'il avait été établi avant que le document de ce dernier ait été achevé. UN وأقرت المديرة التنفيذية بأن التقرير لا يعكس تعليقات اﻷمين العام ﻷنه أُعِد قبل إتمام تقرير اﻷمين العام.
    La Directrice générale a expliqué que son rapport ne pouvait pas mentionner les observations du Secrétaire général parce qu'il avait été établi avant que le document de ce dernier ait été achevé. UN وأقرت المديرة التنفيذية بأن التقرير لا يعكس تعليقات اﻷمين العام ﻷنه أُعِد قبل إتمام تقرير اﻷمين العام.
    Le rapport a été élaboré par le biais d'un processus consultatif interinstitutions qui a été établi en 2009 afin d'élaborer des options pour améliorer de manière cohérente la viabilité environnementale et sociale dans les travaux du système des Nations Unies. UN وقد أُعِد التقرير من خلال عملية تشاورية بين الوكالات استحدثت في عام 2009 من أجل إعداد خيارات لتحسين الاستدامة البيئية والاجتماعية في عمل منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة.
    Le présent rapport a été établi en application du paragraphe 13 de la résolution 67/94. UN 3 - وقد أُعِد هذا التقرير عملاً بالفقرة 13 من القرار 67/94.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires; il est, comme toujours, purement indicatif et peut être modifié si nécessaire. UN وقد أُعِدﱠ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر اﻷسلحة النووية، وهو، إرشادي فقط، كالعادة، وخاضع للتغيير إن دعت الضرورة الى ذلك.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec le Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires et, comme il est d'usage, il a un caractère purement indicatif et peut être modifié au besoin. UN وقد أُعِدﱠ هذا الجدول الزمني بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو، كالعادة، إرشادي فقط وخاضع للتغيير إن دعت الضرورة.
    Un guide méthodique sur la consultation avec les peuples autochtones a été établi et des formations au droit à la consultation ont été dispensées tant aux peuples autochtones qu'aux responsables officiels. UN وقد أُعِد دليل منهجي للتشاور مع الشعوب الأصلية، وقُدِّمت برامج تدريبية بشأن الحق في التشاور من أجل الشعوب الأصلية والمسؤولين الحكوميين على السواء.
    3. Le présent rapport a été établi conformément à la résolution susmentionnée, et en particulier au paragraphe 15, où la CNUCED est priée de fournir un appui technique à la Conférence. UN 3- وقد أُعِد هذا التقرير استجابة لذلك القرار، وبخاصة الفقرة 15 منه، التي تطلب إلى الأونكتاد تقديم الدعم الفني للمؤتمر.
    Elle a souligné que le rapport avait été établi en collaboration étroite par les autorités et les ONG, et que c'était également chose courante dans l'élaboration des politiques dans d'autres domaines. UN وأكدت الممثلة أن التقرير أُعِد بالتعاون الوثيق بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وأن هذا ينطبق أيضاً على وضع السياسات في سياقات أخرى.
    Elle a souligné que le rapport avait été établi en collaboration étroite par les autorités et les ONG, et que c'était également chose courante dans l'élaboration des politiques dans d'autres domaines. UN وأكدت الممثلة أن التقرير أُعِد بالتعاون الوثيق بين السلطات والمنظمات غير الحكومية وأن هذا ينطبق أيضاً على وضع السياسات في سياقات أخرى.
    Le Président a appelé l'attention sur un projet de résolution (S/2000/323) qui avait été établi au cours de consultations préalables du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى نص مشروع قرار (S/2000/323) كان قد أُعِد في سياق مشاورات المجلس السابقة.
    Le programme publié comprend un glossaire des termes relatifs aux GNSS qui a été élaboré dans le cadre des travaux du Forum des fournisseurs du Comité international sur les GNSS. UN وتضمّن المنهاج الدراسي المنشور مسرداً بمصطلحات هذه النظم أُعِد في إطار خطة عمل منتدى مقدِّمي الخدمات التابع للّجنة الدولية.
    Le programme national visant à promouvoir des schémas viables de consommation et de production a été élaboré en 2005 suite au Sommet des Nations Unies sur le développement durable, tenu en 2002. UN أُعِد البرنامج الوطني لتعزيز أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين في عام 2005 استجابة لمؤتمر القمة للتنمية المستدامة الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2002.
    68. Le rapport national a été élaboré conformément aux directives contenues dans la résolution 5/1 du Conseil des droits de l'homme. UN 68- وأضاف قائلاً إن التقرير الوطني قد أُعِد وفقاً للمبادئ التوجيهية الواردة في قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 5/1.
    Une modification de la loi sur l'asile a été élaborée dans le but de renforcer la protection des demandeurs d'asile et des personnes qui l'ont obtenu. UN 39- وقد أُعِد تعديل لقانون اللجوء بهدف تعزيز حماية ملتمسي اللجوء/الأشخاص الذين حصلوا على اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more