"إتفاقاً" - Translation from Arabic to French

    • un marché
        
    • un accord
        
    • un deal
        
    • un pacte
        
    • un arrangement
        
    • un contrat
        
    • propose
        
    Vous m'avez donné mon lit. un marché est un marché. Open Subtitles لقد أحضرت لي الفراش, و يبقى الإتفاق إتفاقاً.
    C'est le train du Sud. Je vous propose un marché. Open Subtitles إسمعي، هذا القطار المتجه جنوباً سأعقد معكِ إتفاقاً
    Si j'étais vous, je deviendrais réglo, ferais un marché. Open Subtitles لو كنت مكانك سأخرج الحقيقة وأرتب إتفاقاً
    Élaborer un accord en bonne et due forme concernant les modalités pratiques; UN `2` أن يضع إتفاقاً موثقاً على الوجه السليم يشمل كل الترتيبات؛
    ii) Élaborer un accord en bonne et due forme concernant les modalités pratiques; UN ' 2` يعّد إتفاقاً موثقاً على النحو الواجب يغطي الترتيبات؛
    un deal est un deal, un pari est un pari et une queue bloque porte est une queue bloque porte. Open Subtitles الإتفاق يبقى إتفاقاً و الرهان يظل رهاناً و القضيب سيعلق على الباب
    La peur de l'échec n'est pas un sentiment auquel tu es habitué, alors faisons un pacte: Open Subtitles الشعور بالفشل هُو شعور لستَ مُعتاداً عليه، لذا دعنا نعقد إتفاقاً:
    Donc, je pense qu'un arrangement comme celui-ci vous aidera Open Subtitles لذا، أظنُ أن إتفاقاً مثل هذا سيساعدُك
    Je pense qu'il avait conclu un marché avec tous ces journalistes d'attendre et de publier l'article quand il se serait présenté contre Dalton lors de la prochaine élection. Open Subtitles أظن بأنه عقد إتفاقاً مع الصحفيين أن ينتظروا برواية تلك القصه عندما يتم ترشيحه ضد دالتون في الإنتخابات القادمه
    Si l'un de vous avoue avant que j'ouvre la mallette, on fera un marché. Open Subtitles لو إعترف أحدكما قبلما أفتح الحقيبة، فسنعقد إتفاقاً معك.
    Ils sont prêts à passer un marché. Open Subtitles الإستراليون مستعدون أن يبرموا إتفاقاً بالوساطة
    Vous êtes un menteur. Je vous ai proposé un marché risqué. Open Subtitles عرضت عليك إتفاقاً يشمل بوضوح الخطورة، من يخدعك حالياً هو أنت وحدك.
    Il a passé un marché en plaidant coupable d'obstruction à la justice. Open Subtitles لقد عقد إتفاقاً سرياً واقر بالذنب لإعاقة العدالة
    Je te propose un marché. Open Subtitles لو اعتقدتى أنكِ لن تشعرين بالتحسن سوف أعقد معكِ إتفاقاً
    Mais si vous ne nous obtenez pas un accord d'ici là, nous planterons un drapeau japonais sur ces îles. Open Subtitles ولكن إن لم تعطينا إتفاقاً حينها سوف نغرس علم اليابان على تلك الجزر
    Il est net, mais les Stups ont un accord avec Peña. Open Subtitles إنَّه نظيف, لا تشوبه شائبه ولكنَّ وحدة مكافحة المخدرات قد أبرمت إتفاقاً مع بينيا
    Elle a passé un accord avec Mount Weather, libéré les Terriens, et maintenant nous sommes seuls. Open Subtitles لـقد عقدت إتفاقاً مع ماونت ويذر لـتحرير الأرضيين , والآن نحن لـوحدنا.
    De ce que je vois, je dirais que nous avons un accord. Open Subtitles ،حسب ما تبدو عليه الأمور .أقول أنّ بيننا إتفاقاً
    Mais si ça dépasse l'heure, on trouvera un accord... Open Subtitles لكن إذا استغرقت ساعة أخرى عليّ أن نجري إتفاقاً بتحمل مصاريف العلاج أنا أمزح
    On emploie aussi des gens qui ont un accord avec nous ou qui nous doivent un service. Open Subtitles نحنُ أيضاً نستخدم الناس الذين عقدوا إتفاقاً معنا. الذين يدينون لنا بمعروف.
    Tu as fait un deal pour que Mère retourne en Enfer, en échange, la vie de Chloe est épargnée. Open Subtitles لقد عقدت إتفاقاً لإعادة أمي إلى الجحيم ، وفي المُقابل (تم إنقاذ حياة (كلوي
    Quand on les aura éliminés, lui et ses gars de merde, on se partagera le territoire et on conclura un pacte. Open Subtitles عندما نمسحه ومن معه عن بكرة أبيهم، سنقسم المنطقه و نبرم إتفاقاً.
    C'était un arrangement mutuellement bénéfique. Open Subtitles لقد كان إتفاقاً مفيداً للجانبين
    Clara, j'ai fait un contrat avec l'Ombre, quand j'ai mis le verrou temporel sur Rigsy. Open Subtitles كلارا"، عقدت إتفاقاً مع الظل" "حين وضعت العدّاد على "ريغزي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more