Vous m'avez donné mon lit. un marché est un marché. | Open Subtitles | لقد أحضرت لي الفراش, و يبقى الإتفاق إتفاقاً. |
C'est le train du Sud. Je vous propose un marché. | Open Subtitles | إسمعي، هذا القطار المتجه جنوباً سأعقد معكِ إتفاقاً |
Si j'étais vous, je deviendrais réglo, ferais un marché. | Open Subtitles | لو كنت مكانك سأخرج الحقيقة وأرتب إتفاقاً |
Élaborer un accord en bonne et due forme concernant les modalités pratiques; | UN | `2` أن يضع إتفاقاً موثقاً على الوجه السليم يشمل كل الترتيبات؛ |
ii) Élaborer un accord en bonne et due forme concernant les modalités pratiques; | UN | ' 2` يعّد إتفاقاً موثقاً على النحو الواجب يغطي الترتيبات؛ |
un deal est un deal, un pari est un pari et une queue bloque porte est une queue bloque porte. | Open Subtitles | الإتفاق يبقى إتفاقاً و الرهان يظل رهاناً و القضيب سيعلق على الباب |
La peur de l'échec n'est pas un sentiment auquel tu es habitué, alors faisons un pacte: | Open Subtitles | الشعور بالفشل هُو شعور لستَ مُعتاداً عليه، لذا دعنا نعقد إتفاقاً: |
Donc, je pense qu'un arrangement comme celui-ci vous aidera | Open Subtitles | لذا، أظنُ أن إتفاقاً مثل هذا سيساعدُك |
Je pense qu'il avait conclu un marché avec tous ces journalistes d'attendre et de publier l'article quand il se serait présenté contre Dalton lors de la prochaine élection. | Open Subtitles | أظن بأنه عقد إتفاقاً مع الصحفيين أن ينتظروا برواية تلك القصه عندما يتم ترشيحه ضد دالتون في الإنتخابات القادمه |
Si l'un de vous avoue avant que j'ouvre la mallette, on fera un marché. | Open Subtitles | لو إعترف أحدكما قبلما أفتح الحقيبة، فسنعقد إتفاقاً معك. |
Ils sont prêts à passer un marché. | Open Subtitles | الإستراليون مستعدون أن يبرموا إتفاقاً بالوساطة |
Vous êtes un menteur. Je vous ai proposé un marché risqué. | Open Subtitles | عرضت عليك إتفاقاً يشمل بوضوح الخطورة، من يخدعك حالياً هو أنت وحدك. |
Il a passé un marché en plaidant coupable d'obstruction à la justice. | Open Subtitles | لقد عقد إتفاقاً سرياً واقر بالذنب لإعاقة العدالة |
Je te propose un marché. | Open Subtitles | لو اعتقدتى أنكِ لن تشعرين بالتحسن سوف أعقد معكِ إتفاقاً |
Mais si vous ne nous obtenez pas un accord d'ici là, nous planterons un drapeau japonais sur ces îles. | Open Subtitles | ولكن إن لم تعطينا إتفاقاً حينها سوف نغرس علم اليابان على تلك الجزر |
Il est net, mais les Stups ont un accord avec Peña. | Open Subtitles | إنَّه نظيف, لا تشوبه شائبه ولكنَّ وحدة مكافحة المخدرات قد أبرمت إتفاقاً مع بينيا |
Elle a passé un accord avec Mount Weather, libéré les Terriens, et maintenant nous sommes seuls. | Open Subtitles | لـقد عقدت إتفاقاً مع ماونت ويذر لـتحرير الأرضيين , والآن نحن لـوحدنا. |
De ce que je vois, je dirais que nous avons un accord. | Open Subtitles | ،حسب ما تبدو عليه الأمور .أقول أنّ بيننا إتفاقاً |
Mais si ça dépasse l'heure, on trouvera un accord... | Open Subtitles | لكن إذا استغرقت ساعة أخرى عليّ أن نجري إتفاقاً بتحمل مصاريف العلاج أنا أمزح |
On emploie aussi des gens qui ont un accord avec nous ou qui nous doivent un service. | Open Subtitles | نحنُ أيضاً نستخدم الناس الذين عقدوا إتفاقاً معنا. الذين يدينون لنا بمعروف. |
Tu as fait un deal pour que Mère retourne en Enfer, en échange, la vie de Chloe est épargnée. | Open Subtitles | لقد عقدت إتفاقاً لإعادة أمي إلى الجحيم ، وفي المُقابل (تم إنقاذ حياة (كلوي |
Quand on les aura éliminés, lui et ses gars de merde, on se partagera le territoire et on conclura un pacte. | Open Subtitles | عندما نمسحه ومن معه عن بكرة أبيهم، سنقسم المنطقه و نبرم إتفاقاً. |
C'était un arrangement mutuellement bénéfique. | Open Subtitles | لقد كان إتفاقاً مفيداً للجانبين |
Clara, j'ai fait un contrat avec l'Ombre, quand j'ai mis le verrou temporel sur Rigsy. | Open Subtitles | كلارا"، عقدت إتفاقاً مع الظل" "حين وضعت العدّاد على "ريغزي |