"إثيوبي" - Translation from Arabic to French

    • éthiopiens
        
    • éthiopien
        
    • éthiopienne
        
    • Éthiopiens qui
        
    • Éthiopiens ont été
        
    • Éthiopie
        
    • des Éthiopiens
        
    Récemment, environ 30 000 éthiopiens résidant à Assab ont été privés du droit de travailler ou de regagner leur pays. UN ومؤخرا حرم ٠٠٠ ٣٠ إثيوبي مقيمين في عصب من حق العمل ومن حق المغادرة إلى بلدهم.
    Le Gouvernement érythréen a jusqu'à présent expulsé 24 000 éthiopiens dans des conditions inhumaines. UN وقد طردت الحكومة اﻹريترية حتى اﻵن ٠٠٠ ٢٤ إثيوبي في ظروف لا إنسانية.
    Depuis 1991, à peu près 1,2 million de réfugiés éthiopiens sont rentrés des pays voisins. UN ومنذ عام ١٩٩١، عاد نحو ١,٢ مليون لاجئ إثيوبي من البلدان المجاورة.
    Aucun éthiopien ne peut être extradé vers un autre État. UN ولا يجوز تسليم أي مواطن إثيوبي لأية دولة أخرى.
    Aucun éthiopien ne peut être privé de sa nationalité sur décision d'une quelconque autorité publique sauf s'il perd celle-ci conformément aux dispositions de la loi. UN ولا يجوز حرمان أي إثيوبي من جنسيته بقرار صادر عن أية سلطة حكومية ما لم يفقد الشخص جنسيته الإثيوبية وفقاً للقانون.
    Entrevues menées au cours de trois opérations de rapatriement auprès de 383 civils d'origine éthiopienne rapatriés depuis l'Érythrée UN استجوابا أُجري مع 383 مدنياً من أصل إثيوبي أعيدوا من إريتريا خلال 3 عمليات لإعادة المدنيين إلى الوطن
    Elle a également fait une intervention publique sur une radio locale suisse dans le cadre d'une émission éthiopienne, au cours de laquelle elle s'est adressée en amharique à ses compatriotes. UN وكان لها كذلك حضور في برنامج إذاعي إثيوبي بثته محطة إذاعية محلية سويسرية حيث كانت تتحدث باللغة الأمهرية مع مواطنيها.
    Au cours de l'année 1994, on prévoit que 20 000 autres réfugiés éthiopiens rentreront du Soudan. UN وفي سياق عام ٤٩٩١ يتوقع عودة ٠٠٠ ٠٢ إثيوبي آخرين من السودان الى وطنهم.
    Environ 3 700 réfugiés éthiopiens ont demandé à être rapatriés du Soudan; ils bénéficieront d'une aide au rapatriement. UN وقام نحو 700 3 لاجـئ إثيوبي بالتسجيل للعودة إلى وطنهم من السودان وستجري مساعدتهم على تحقيق ذلك.
    On estime que 10 millions d'éthiopiens et d'Érythréens ont été affectés par le manque de précipitations pendant trois années consécutives. UN وتضرر قرابة 10 ملايين إثيوبي وإريتري بسبب شح الأمطار لمدة ثلاث سنوات متتالية.
    Plus de 30 000 éthiopiens sont détenus dans des camps de concentration, beaucoup d'autres sont en prison. UN وإن أكثر من 000 30 إثيوبي محتجزون في معسكرات الاعتقال وإن أعدادا كبيرة منهم في السجن.
    Elle comporte aussi 1 300 réfugiés éthiopiens qui ont fui au Yémen en 1991, et 180 réfugiés venant de divers pays arabes. UN وتشمل أيضاً 300 1 لاجئ إثيوبي فروا إلى اليمن في عام 1991، ونحو 180 لاجئاً يحملون جنسيات عربية مختلفة.
    D'autres opérations ont été menées sous les auspices du CICR en décembre 2000, pour le rapatriement de plus de 3 500 civils éthiopiens. UN ونفذت عمليات أخرى تحت إشراف اللجنة في كانون الأول/ديسمبر 2000 لإعادة ما يزيد على 500 3 إثيوبي مدني إلى وطنهم.
    En outre, on a supervisé le rapatriement de 865 civils éthiopiens et de 156 civils érythréens UN وعلاوة علــــى ذلـــك، تم رصد إعادة 865 مدني إثيوبي و 156 مدني إريتري إلى أوطانهم
    La Constitution dispose que tout éthiopien a le droit de s'engager librement dans toute activité économique. UN وينص الدستور على أن لكل إثيوبي الحق في الاشتراك بحرية في أي نشاط اقتصادي.
    Le colonel Gemachew Ayana est un citoyen éthiopien qui appartenait aux Forces de défense éthiopiennes. UN فالعقيد غيماتشو أيانا مواطن إثيوبي كان عضوا في قوات الدفاع الإثيوبية.
    Il concerne un étudiant éthiopien qui avait été arrêté par les forces armées. UN وهي تتعلق بطالب إثيوبي احتجزته القوات المسلحة.
    Par conséquent, une éthiopienne mariée à un étranger a le droit de transmettre sa nationalité à ses enfants. UN ومن ثم فللمرأة الإثيوبية المتزوجة من غير إثيوبي الحق في نقل جنسيتها إلى أبنائها.
    Elle a également fait une intervention publique sur une radio locale suisse dans le cadre d'une émission éthiopienne, au cours de laquelle elle s'est adressée en amharique à ses compatriotes. UN وكان لها كذلك حضور في برنامج إذاعي إثيوبي بثته محطة إذاعية محلية سويسرية حيث كانت تتحدث باللغة الأمهرية مع مواطنيها.
    L'Érythrée a rapatrié 346 personnes d'origine éthiopienne au cours de la période considérée, ce qui porte à 1 048 le nombre total de personnes rapatriées en 2002. UN وأعادت إريتريا 346 شخصا من أصل إثيوبي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وبذا يبلغ عدد إجمالي الأشخاص المعادين إلى وطنهم في عام 2002، 048 1 شخصا.
    Nombre des expulsés ont été reconduits en Éthiopie en passant par le territoire hostile de part et d’autre de la frontière commune dans des conditions inhumaines tandis que plus de 3 000 éthiopiens ont été expulsés d’Assab et 180 d’autres régions de l’Érythrée. UN وقد تم ترحيل الكثيـــر منهم عن طريق أراضي معادية عبر الحدود المشتركة بطريقة لا إنسانية، في حين تم ترحيل ما يزيد على ٠٠٠ ٣ إثيوبي من عصب و ١٨٠ إثيوبيا من أجزاء أخرى من إريتريا.
    Ni l'une ni l'autre des parties n'a indiqué l'existence d'une autre loi éthiopienne qui aurait pu être invoquée par l'Éthiopie pour déchoir ses ressortissants de leur nationalité. UN ولم يُشر أي من الطرفين إلى أي قانون إثيوبي آخر يمكن أن يكون قد شَكَّل أساس إلغاء إثيوبيا لجنسية أي إثيوبيين.
    Elles devraient également veiller à ce que les civils ne soient pas la cible ou les victimes des combats et que personne, ni des Érythréens en Éthiopie, ni des éthiopiens en Érythrée, ne subisse de représailles à cause de ses origines nationales. UN وينبغي للطرفين أيضا أن يضمنا على ألا يصبح المدنيون أهدافا أو ضحايا للقتال، وألا يعاني أي إريتري في إثيوبيا، أو إثيوبي في إريتريا أعمالا انتقامية بسبب انتمائه القومي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more