"إجازة في" - Translation from Arabic to French

    • licence en
        
    • licence de
        
    • licence ès
        
    • maîtrise en
        
    • diplôme de
        
    • maîtrise de
        
    • licencié en
        
    • Bachelor
        
    • licence d
        
    • baccalauréat en
        
    • congé à
        
    • diplômés en
        
    • un congé en
        
    • LL
        
    • licenciée en
        
    :: licence en sciences économiques et politiques, Université du Caire UN :: إجازة في العلوم الاقتصادية والسياسية، جامعة القاهرة
    licence en droit : Faculté de droit, Université de Damas, 1964 UN :: إجازة في الحقوق: كلية الحقوق، جامعة دمشق، 1964
    licence en droit, avec spécialisation en droit international et en charia islamique, Université Saint-Joseph, Beyrouth UN إجازة في القانون، مع التخصص في القانون الدولي والشريعة الإسلامية، جامعة القديس يوسف، بيروت
    1956 licence de lettres, Académie du service diplomatique, Ministère des affaires étrangères de Jakarta. UN ١٩٥٦ إجازة في اﻵداب، أكاديمية السلك الدبلوماسي، وزارة الشؤون الخارجية، جاكرتا.
    licence ès lettres; licence ès sciences politiques; doctorat de droit international et diplôme de l’Académie du droit international UN إجازة في اﻵداب؛ وإجازة في العلوم السياسية؛ ودكتوراة في القانون الدولي؛ وشهادة أكاديمية القانون الدولي
    licence en sociologie, sociologie du développement, École supérieure des lettres, Beyrouth UN إجازة في علم الاجتماع، علم الاجتماع الإنمائي، المدرسة العليا للآداب، بيروت
    Formation : licence en relations internationales de l'Université de la République, Montevideo UN التحصيل العلمي: إجازة في العلاقات الدولية، جامعة لا ريبوبليكا، مونتيفيديو
    licence en droit de l'Université de Deusto (Bilbao). UN إجازة في القانون، من جامعة ديوستو، بيلباو؛
    1979: licence en droit de l'Université nationale de San Marcos. UN 1979: إجازة في الحقوق من جامعة مايور دي سان ماركوس الوطنية.
    licence en droit public de l'Université de Côte d'Ivoire (1989-1990) UN إجازة في الحقوق في مادة القانون العام، جامعة ساحل العاج، 1989-1990.
    licence en droit, faculté de droit, Université de Genève, 1974. UN حصل على إجازة في القانون من كلية الحقوق بجامعة جنيف، 1974.
    licence en sciences politiques et sociales et en diplomatie de l'Université catholique de Cordoba UN الدرجات الجامعية إجازة في العلوم السياسية والاجتماعية والدبلوماسية الجامعة الكاثوليكية في قرطبة
    licence en relations internationales (Université de la République, Montevideo) UN إجازة في العلاقات الدولية، جامعة الجمهورية، مونتيفيديو.
    licence de droit privé, 1977, Faculté de droit et des Sciences politiques de Tunis. UN إجازة في القانون الخاص، 1977، كلية الحقوق والعلوم السياسية بتونس العاصمة.
    1968 licence de sociologie et d'anglais de l'Université de Canterbury UN 1968 إجازة في الآداب، في علم الاجتماع واللغة الإنكليزية، جامعة كانتربري
    licence ès lettres, faculté des lettres, Université d'Oriente, Santiago de Cuba, 1968-1973 UN إجازة في الآداب، مدرسة الآداب، جامعة أورينتي، سنتياغو دي كوبا، 1968-1973
    maîtrise en bonne gouvernance étatique, Université Laval. UN إجازة في الإدارة الحكومية الرشيدة من جامعة لافال؛
    Il a obtenu un diplôme de droit de l'Université de Sydney en 1964. UN وقد حصل في عام 1964 على إجازة في القانون من جامعة سيدني.
    maîtrise de génie chimique, Université de technologie, Bagdad, 1984 UN إجازة في الهندسة الكيميائية، الجامعة التكنولوجية، بغداد، عام 1984
    1950 licencié en droit de l'Université de Paris. UN ١٩٥٠ حصل على إجازة في الحقوق من جامعة باريس.
    1970 Bachelor of Arts (cum laude), spécialisation en russe et en français UN 1970 إجازة في الآداب بمرتبة الشرف الثالثة، تخصص: لغة روسية، تخصص فرعي: اللغة الفرنسية
    licence d'économie, Southern Methodist University, Dallas, Texas (États-Unis d'Amérique) UN إجازة في الاقتصاد، جامعة ساثرن ميثوديست، دالاس، تكساس، الولايات المتحدة الأمريكية
    1982 : baccalauréat en éducation (B.Ed), University of South Africa UN 1982: إجازة في العلوم التربوية، جامعة جنوب أفريقيا
    Nous suggérons donc une période raisonnable - une semaine sur quatre - de détente à l'extérieur du bureau local, de sorte qu'un quart des observateurs en poste seraient en congé à tout moment donné. UN ولذا، نقترح أنه ينبغي توفير وقت معقول، أسبوع من كل أربعة أسابيع، للراحة والترفيه بعيدا عن المكتب المحلي، وبهذا يكون ربع المراقبين المعينين في إجازة في أي وقت بعينه.
    Il y a 14 avocats inscrits au barreau du < < Puntland > > , qui sont tous diplômés en droit. UN وهناك 14 محاميا مسجلون لدى نقابة المحامين في بونتلاند، حصلوا جميعهم على إجازة في القانون.
    Ceci peut s'expliquer par l'existence d'une tendance ancrée dans les mentalités qui fait que ce sont généralement les femmes qui prennent un congé en cas de maladie d'un membre de la famille ou d'un enfant. UN ويمكن تفسير ذلك بالنزعة الراسخة في المجتمع إلى أن تكون المرأة، بصورة عامة، هي التي تمارس الحق في إجازة في حالة مرض أحد أفراد العائلة أو طفل.
    B.A., B.L., M.L., LL.D (Université de Madras). UN حاصل على إجازة في اﻷدب، إجازة في القانون، ماجستير في القانون، دكتوراه في القانون من جامعة مدراس، الهند.
    licenciée en droit, Université de Sydney UN إجازة في الحقوق، جامعة سيدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more