Le Conseil a entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en Haïti. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية بشأن الحالة في هايتي قدمها هادي العنابي اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
exposé de Mme Carol Bellamy, Directrice générale du Fonds des Nations Unies pour l’enfance, sur sa récente visite en Iraq | UN | إحاطة إعلامية تقدمها السيدة كارول بيلامي المديرة التنفيذية لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة عن زيارتها اﻷخيرة للعراق |
À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d’information pour la presse dans | UN | وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة. |
À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d’information pour la presse dans | UN | وفي أعقاب اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية، سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة في غرفة الصحافة. |
exposés ont été faits aux délégations d'États Membres en visite et aux représentants d'organisations internationales et gouvernementales et des médias. | UN | إحاطة إعلامية للوفود الزائرة من الدول الأعضاء، وممثلي المنظمات الدولية والحكومية ووسائط الإعلام. |
Nous nous félicitons de la mesure initiale prise par le Président du Conseil le mois dernier de tenir des réunions d'information pour les délégations intéressées. | UN | ونحن نرحب بالخطوة اﻷولية التي اتخذها رئيس المجلس، في الشهر الماضي، لعقد اجتماعات إحاطة إعلامية للوفود المهتمة. |
exposé de S. E. M. Frederick J. T. Chiluba, Président de la République de Zambie. | UN | إحاطة إعلامية يقدمها سعادة السيد فردريك ج. ت. شيلوبا، رئيس جمهورية زامبيا |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Sierra Leone. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من الأمانة العامة حول الحالة في سيراليون. |
exposé de S. E. M. Ismail Omar Guelleh, Président de la République de Djibouti. | UN | إحاطة إعلامية يقدمها فخامة السيد اسماعيل عمر غيلي، رئيس جمهورية جيبوتي. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la MONUG a présenté un exposé aux membres du Conseil. | UN | وقدم الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة في جورجيا إحاطة إعلامية إلى المجلس. |
Le Conseil entend un exposé en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil de M. Danilo Türk. | UN | واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها السيد دانيلو تورك بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
À l’issue de cette réunion, le Président tiendra une autre réunion d’information pour la presse. | UN | وبعد اﻹحاطة اﻹعلامية الى الدول اﻷعضاء يقدم الرئيس إحاطة إعلامية الى الصحافة. |
Réunion d’information de M. Kieran Prendergast, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, sur son récent voyage au Soudan et en Somalie | UN | إحاطة إعلامية يقدمها السيد كيران برينديرغاست، وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، عن رحلته اﻷخيرة إلى السودان والصومال |
Conseil d'administration, réunion d'information informelle | UN | المجلس التنفيذي، إحاطة إعلامية غير رسمية |
À la suite de la réunion, le Président tiendra une réunion d’information pour la presse. | UN | وبعد انتهاء اﻹحاطة اﻹعلامية الشفوية سيقدم الرئيس إحاطة إعلامية للصحافة. |
exposés sur 12 opérations de maintien de la paix et le Bureau d'appui de l'ONU pour l'AMISOM | UN | إحاطة إعلامية عن 12عملية لحفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Il arrive aussi que des réunions d'information soient organisées en aval du procès pour veiller à ce que la couverture médiatique soit équilibrée. | UN | ويمكن أيضا تقديم إحاطة إعلامية بعد المحاكمة بغية ضمان توفير تغطية متوازنة. |
Le Directeur exécutif du Bureau du Programme pour l’Iraq a rendu compte au conseil du rapport du Groupe d’experts. | UN | كما استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من المدير التنفيذي لمكتب برنامج العراق بشأن تقرير فريق الخبراء. |
Par ailleurs, le Secrétariat a informé le Conseil de la situation dans le nord de l’Iraq. | UN | وتلقى المجلس أيضا إحاطة إعلامية من اﻷمانة العامة تشمل الحالة في شمال العراق. |
séance d'information publique conjointe sur le rôle du Conseil de sécurité et du GAFI | UN | إحاطة إعلامية مفتوحة مشتركة بشأن دور مجلس الأمن وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية |
Ils ont pris part à des ateliers et à des séances d'information à New York, Genève et Washington. | UN | وحضر المشاركون حلقات عمل وجلسات إحاطة إعلامية في نيويورك وجنيف وواشنطن العاصمة. |
point d'information du Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement | UN | إحاطة إعلامية مقدمة من مكتب شؤون نزع السلاح |
Midi Point de presse du Porte-parole | UN | الساعة 12 ظهرا إحاطة إعلامية يقدمها المتحدث الرسمي |
En outre, j'ai désormais eu la possibilité d'informer le Secrétaire général plus en détail et de recevoir ses directives et ses conseils. | UN | وعلاوة على ذلك، تتاح لي الفرصة الآن لتقديم إحاطة إعلامية أكثر شمولا إلى الأمين العام والحصول على توجيهه ومشورته. |
Les membres du Conseil ont également été informés de la situation en Haïti par le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques qui a présenté le rapport du Secrétaire général. | UN | واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة إعلامية عن الحالة في هايتي من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية الذي قدم تقرير اﻷمين العام. |
Les États Membres seront tenus pleinement informés du déroulement de cette évaluation, la première réunion d'information devant se tenir dans le courant du mois. | UN | ومن المقرر أن تكون أول إحاطة إعلامية بشأن التقييم المشترك في وقت لاحق هذا الشهر. |
Lors des consultations plénières du 5 novembre 1998, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a fait rapport aux membres du Conseil sur la situation militaire au Tadjikistan. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي عقدها المجلس بكامل هيئته في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة العسكرية في طاجيكستان. |
:: 12 séances d'information à l'intention des missions permanentes concernant l'appui à l'AMISOM | UN | :: تنظيم 12 إحاطة إعلامية للبعثات الدائمة عن مسائل الدعم المتصلة ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |