Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général, par visioconférence depuis la région. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام، عن طريق التداول بالفيديو من المنطقة. |
Après avoir entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation dans le pays, les membres du Conseil se sont engagés à continuer d'apporter leur soutien à la République du Soudan du Sud. | UN | وبعد إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الحالة في البلد، تعهد أعضاء المجلس بمواصلة تقديم الدعم لجمهورية جنوب السودان. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général. | UN | وبدأ مجلس الأمن نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé du Secrétaire général. | UN | بدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام. |
Le Conseil de sécurité entend un exposé du Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Son Excellence Nabil El-Araby. | UN | واستمع مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام لجامعة الدول العربية، معالي السيد نبيل العربي. |
Au cours du débat, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général qui a ouvert la séance. | UN | وخلال المناقشة، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام الذي افتتح الجلسة. |
Le Conseil entend un exposé du Secrétaire général. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام. |
" Le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire. | UN | " واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام. |
Le 20 février, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général concernant la situation en République centrafricaine. | UN | ٢٨ - في 20 شباط/فبراير، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Conseil entend un exposé du Secrétaire général, Son Excellence Ban Ki-moon. | UN | واستمع إلى إحاطة قدمها الأمين العام، صاحب السعادة السيد بان كي - مون. |
Le 18 janvier, lors de consultations plénières d'urgence, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général sur la situation en Haïti au lendemain du tremblement de terre dévastateur. | UN | وفي 18 كانون الثاني/يناير، استمع المجلس خلال مشاورات عاجلة أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها الأمين العام عن الحالة في هايتي في أعقاب الزلزال المدمر. |
Le 21 janvier 2009, le Conseil a tenu une séance publique en vue d'entendre un exposé du Secrétaire général, à la suite de sa visite au Moyen-Orient. | UN | " وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس جلسة عامة للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام عقب زيارته للشرق الأوسط. |
Le 21 janvier, le Conseil a tenu une séance publique en vue d'entendre un exposé du Secrétaire général, à la suite de sa visite au Moyen-Orient. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير عقد المجلس جلسة عامة للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام عقب زيارته للشرق الأوسط. |
Le Conseil entend ensuite un exposé du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. | UN | واستمع المجلس بعد ذلك إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Le Conseil a ensuite entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | ثم استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Tuliameni Kalomoh. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، تولياميني كالومو. |