"إحترق" - Translation from Arabic to French

    • brûlé
        
    • Brûle
        
    • grillé
        
    • feu
        
    • cramé
        
    • incendie
        
    Vous savez, ce lieu a brûlé en 1956. Open Subtitles حسناً، كما تعلمون، ذلك المكان إحترق تماماً في عام 1956
    Et regardez ça. A quel point c'est brûlé. Open Subtitles ،وأنظروا لعود الثقاب هذا .لاحظوا إلى أيّ حد إحترق
    Enfin, quand on y pense, c'est notre boucherie qui a brûlé. Open Subtitles أعني، بالنظر للأمر، إنه متجرنا الذي إحترق
    Il a un capital-risque qui lui Brûle les doigts, il dit qu'il serait prêt à investir dans le business des limousines. Open Subtitles كان لديه تأسيس مشروع إحترق رماداً في جيبه ففكر أنه يرغب بمال إستثماري جديد
    Seulement si la radio n'a pas grillé dans l'atterrissage. Open Subtitles هذا إنْ لمْ يكُ جهاز الإرسال قدْ إحترق عند الهبوط
    On est passé voir. Tout a brûlé jusqu'aux fondations. Open Subtitles لقد ألقينا نظرة على منزله , إحترق عن بكرة أبيه
    Ce gars était directeur au garage qui a brûlé. Open Subtitles كان هذا الرجل رئيس عمال في مرآب صيانة إحترق.
    Ça a brûlé, il y a des années. Pas d'argent pour réparer. Open Subtitles لقد إحترق من عدة سنوات ولم يوجد مال لإصلاحه.
    Je pense que Marie Layton était à l'hôpital quand il a brûlé. Open Subtitles أعتقد ماري لايتن كانت في المستشفى عندما إحترق
    Un entrepôt a brûlé il y a 5 ans. On a perdu de nombreux documents. Open Subtitles إحترق مخزن لنا قبل خمس سنوات فقدنا عددا من الوثائق
    Mon ami Ben ! Ce jour-là, la corde de ce cerf-volant m'a brûlé. Open Subtitles كان ذلك منذ يوم ونصف والحبل إحترق من الطائرة الورقية
    Mais ce type est grièvement brûlé et dur à identifier. Open Subtitles لكن هذا الرجل قد إحترق بشكل سيئ لذا سنستغرق فترة في التعرف عليه
    S'il avait brûlé, elle serait encore là. Open Subtitles أذا كان هو قد إحترق فهي لم تعد موجودة
    Ils ont allumé une mèche de dix heures et a décollé, la mèche brûlé, sorti ce marbre, il est tombé ce, a frappé l'oiseau, qui a frappé la touche entrée. Open Subtitles لقد أشعلوا فتيلا لمدة 10 ساعات ، الفتيل إحترق على آخره ، مما حرر كرية الرخام التي سقطت و ضربت الطائر ، هذا الأخير ضغط على مفتاح الدخول
    Ils ont pris le chien et notre maison a brûlé. Open Subtitles وأخبرونا أن المنزل الذي إستأجرناه إحترق
    Le corps a brûlé jusqu'à en être méconnaissable. Open Subtitles إحترق الجسم مما يصعب التعرف عليه
    Brûle en enfer, petit singe. {\pos(192,190)}Ça... {\pos(192,190)}vidéo de mariage... vidéo de la lune de miel. Open Subtitles إحترق في الجحيم، أيّها القرد الصغير، هذا فيدو زواجنا، هذا...
    Il l'y a laissée jusqu'à ce que la chair Brûle. Open Subtitles ترك يده فوق النار حتى إحترق لحمه
    Donc l'alimentation a grillé et a éteint toutes nos antennes ? Open Subtitles إذن التيار الكهربائي إحترق وأغلق كل الهوائيات؟ أجل.
    Putain, cet enculé a pris feu tout seul ! Open Subtitles اللعنه, هل رأيت هذا اللعين يا رجل؟ لقد إحترق من تلقاء نفسه
    L'un écrasé et cramé, l'autre cramé. Open Subtitles أحدهُم تَحطم و إحترق و الأخر إحترق فحسب.
    J'ai appris pour l'incendie. Open Subtitles لقد سمعت من أحد الرجال أن منزلكَ قد إحترق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more