Bien, Alors pourquoi me demande-t-on d'étudier pour cette stupide école ? | Open Subtitles | إذاُ لماذا أنا أدرس لهذه المدرسة الكاثلوكية؟ |
Alors, j'ai assuré ou j'ai assuré ? | Open Subtitles | إذاُ , هل قمت بعمل جيد أم قمت بعمل جيد ؟ |
Alors laissons chacun choisir ce qu'il vaut | Open Subtitles | إذاُ نترك كل شخص يختار ما يريد . .. |
Donc on sait que tout ce qui arrive est d'une manière connecté aux recherches sur le sommeil. | Open Subtitles | إذاُ نحن نعلم أن كل ما يحدث مرتبط بطريقة ما بدراسة النوم. |
Donc le sang de la balle a fondu et s'est mélangé avec le sang de la victime. | Open Subtitles | إذاُ فقد ذاب دم الرصاصة وإمتزج بدماء الضحية. |
Donc vous dormez dans la même chambre ? | Open Subtitles | إذاُ أنتما تنامان في نفس الغرفة ؟ |
Alors que faisais-tu là-bas ? | Open Subtitles | إذاُ مالذي كنتي تفعلينه هناك ؟ |
Alors c'est bon. | Open Subtitles | إذاُ, فالأضواء منيرة. |
OK, Alors aide nous sur ta femme fatale Sarah Manning | Open Subtitles | لا يأس، حسناً، إذاُ فإعطنا شيئاً مفيداً (عن فتاتك الفاتنة (سارة مانينج. |
Alors, j'ai loupé quoi hier soir ? | Open Subtitles | إذاُ ما الذي فوته ليلة أمس؟ |
Alors, qu'en pensez-vous? | Open Subtitles | . فتي جيد إذاُ ، ما رأيك ؟ |
Alors, il n'y a plus rien à dire. | Open Subtitles | إذاُ ليس هناك ما يمكن قولهُ |
- Alors, elle aimait Dieu. - Oui. | Open Subtitles | إذاُ لقد أحبت الرب؟ |
Pourquoi tu continues Alors ? | Open Subtitles | إذاُ لماذا ما زلتي تتحدثين؟ |
Donc Art ne me donnera pas l'argent si je n'efface pas ce tir de Beth. | Open Subtitles | إذاُ (أرت) لن يعطيني المال حتى أظهر براءة (بيث) من إطلاق النار |
Donc nous avons un problème. | Open Subtitles | إذاُ فلدينا مشكلةً |
- Donc nous n'allons rien faire à ce propos ? | Open Subtitles | - إذاُ فلن تفعلين شيئاً بخصوص ماندي؟ |
Donc, tu ne veux pas aller à Aspen ? | Open Subtitles | إذاُ تقول إنّك لا ترغب{\pos(192,243)} في الذهاب إلى (آسبن)؟ |
OK, Donc... euh... direct aux affaires. | Open Subtitles | حسناُ , إذاُ أسفل في الاعمال |
- Donc, Mr Matthews a pris... | Open Subtitles | - إذاُ, سيّد (ماثيوز) أخذ ... |