"إذا اردت" - Translation from Arabic to French

    • si tu veux
        
    • Si vous voulez
        
    • si je
        
    si tu veux qu'il pense que tu es un joueur, Open Subtitles إذا اردت هذا الرجلِ أَنْ يَعتقدَ أنك لاعب،
    si tu veux un nouveau parrain, je peux recommander quelqu'un. Open Subtitles إذا اردت بعض المساعده يمكنني ان اوصيك بشخص
    si tu veux connaitre GarageBand Ou apprendre la programmation de base, reste. Open Subtitles إذا اردت ان تتعلم لعبة أو أساسيات البرمجة إبقى
    Si vous voulez mettre sur pied un lookbook, je vais vous montrer le barbier. Open Subtitles لكن إذا اردت أن نضع معا كتاب للمظاهر سوف اعرضه للحلاق
    Si vous voulez aller loin Montez à bord d'une super voiture Open Subtitles إذا اردت ان تذهب بعيداً ابتع لنفسك سيارة انطلاق
    si tu veux savoir qui je suis, parle à quelqu'un d'important. Open Subtitles انظر, إذا اردت أن تعرف من أنا تحدث إلى شخص ذو منصب
    si tu veux que tes chansons passent sur mes ondes radio, ne me laisse pas avec la quéquette à l'air. Open Subtitles إذا اردت ان تُبثُّ إسطواناتك ..في إذاعاتي لا تترك باك روجرز واقفاً مع موزته تدلدل من بنطاله
    si tu veux être opéré, j'en parlerai à ton père, et on ira voir d'autres médecins. Open Subtitles لذا إذا اردت الجراحة, فسأتحدث مع والدك وسنستشير بعض المتخصصين الآخرين
    Toi seule doit la coacher jusqu'à la fin des Jeux, si tu veux l'héritage. Open Subtitles هو قال أنتِ و أنتِ فقط من يجب أن يدربها. حتى تنهي حملتها إذا اردت الحصول على الإرث.
    si tu veux être obèse cet été plutôt que de gagner le respect du monde entier. Open Subtitles إذا اردت أنت تقضي فصل الصيف في مخيم البدناء بدلاً من الحصول على احترام العالم أجمع.
    Ce foutu palais est un trésor sans fin, mais tu dois travailler avec elle si tu veux ta part. Open Subtitles ذلك المكان هو صندوق كنز لا قعر له لكن عليك العمل معها إذا اردت جزء منه
    Crois-moi, si tu veux t'introduire avec la foule de corps ondulant sur la piste de danse, il faut que t'ai l'air d'en faire partie. Open Subtitles ثق بي، إذا اردت الإختلاط بحشد من الهيئات متموجة على حلبة الرقص عليك أن تبدو كجزء منهم.
    si tu veux faire ce qui est juste, tu laisse le tomber de notre liste de produit pour de bon. Open Subtitles إذا اردت فعل الصواب أسقطه من قائمة منتجاتنا نهائياً
    si tu veux quej'apporte-- - Regarde, papa, un pigeon! Open Subtitles إذا اردت ان احضر لك أيّ شئ في الطريق انظر أبّي انها حمامة
    Je te retrouve devant si tu veux. Open Subtitles سأراك خارجا في المقدمة إذا اردت حسنا مع السلامة
    Si vous voulez mon avis, les autorités vont le libérer. Open Subtitles إذا اردت رأيي السلطات سوف تطلق سراحة قريباً.
    Si vous voulez savoir, enquêtez sur cette personne un fois de plus et revenez ici. Open Subtitles إذا اردت ان تعرف تحرّ عن هذا الشخص أكثر ثم عد هنا.
    Si vous voulez voir sous ma robe, vous feriez mieux de grandir un peu. Open Subtitles إذا اردت ان تنظر أسفل ملابسى, لابد أن تنمو بضعة بوصات.
    Si vous voulez des références sur moi, demandez à Otto Dibelius, surintendant de l'Eglise protestante. Open Subtitles إذا اردت معلومات عني خدها من أوتو ديبيلز المشرف على الكنيسة البروتستانية
    Donc, si vous devez partir, Si vous voulez partir, allez-y Open Subtitles لذا, إذا كان عليك الرحيل إذا اردت الذهاب , إذهب
    Si vous voulez me parler, appelez mon bureau pour un rendez-vous. Open Subtitles إذا اردت التحدث معي فعليك التواصل مع مكتبي وسنحدد لك موعد
    J'aurais probablement un paquet de faux Papiers à utiliser si je devais quitter la ville si Moscou venais a me detester, n'est-ce pas? Open Subtitles كنت سأزور أوراق كثيرة إذا اردت ان افجر مدينة حيث لن تتلقى موسكو أي دافع للكراهية بسببي , أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more