"إذنْ" - Arabic French dictionary

    إِذَن

    adverb

    إِذَن

    conjunction

    إِذَن

    conjunction

    "إذنْ" - Translation from Arabic to French

    • Alors
        
    • Donc
        
    Ok, Alors j'ai tracé les points dans le plan Euclidien. Open Subtitles حسنٌ، إذنْ فلقد رسمتُ النّقاط على المستوى الإقليديّ.
    On s'est trompé Alors, mec oh, oh, oh Open Subtitles إذنْ فلقد جائتْكَ المُكالمةُ الخطأ يا صاح. رويدكَ.
    Alors pourquoi as-tu récupéré ton badge et pas lui ? Open Subtitles إذنْ لِمَ استعدتَ شارتَكَ ولمْ يستعِد شارتَه؟
    Allez Donc écoute, tout devient claire ce soir, ok ? Open Subtitles امضِ إذنْ اسمع، الأمور كلّها اتّضحت الليلة، حسنٌ؟
    Donc, si c'est ça, peut-être que je peux juste revenir pour faire un seul job pour vous ? Open Subtitles إذا كان ذلك كل ما في الأمر، فأستطيعُ إذنْ أن أعود إلى تأديةِ وظيفةٍ واحدةٍ وحسب لكَ، صحيح؟
    Pourquoi faire affaire avec lui, Alors ? Open Subtitles إذنْ فلِمَ أنتَ في خضمّ عملٍ مع هذا الأحمق؟
    Mais si j'ai raison, Alors, quelqu'un a vraiment construit cette satanée machine. Open Subtitles لكن إن كنتُ محقـًّا، إذنْ فثمّة شخصٌ قد بنى الشّيء اللّعين حقـًّا،
    - Alors, c'était quoi ? - Poignées de mains et whisky ? Open Subtitles إذنْ فعمَّ كان الأمر، تصافح بالأيدي واِحتساء الشّعير؟
    Alors rejoins-moi au motel ce soir. Open Subtitles إذنْ قابليني في النزلِـ، الليلة.
    J'offrirai ma consolation là où elle est plus appréciée, Alors. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.فلسوف اذهب بسلواي حيث تُقدّر إذنْ
    Alors ils doivent être encore là. Open Subtitles إذنْ لا بدّ وأنّهم ما زالواْ هُناك.
    Une autre fois, Alors. Open Subtitles -في وقتٍ آخرٍ إذنْ . إنّي متأكّدٌ أنّي سأراها في الجوارِ.
    Alors on peut peut-être les enlever ? Open Subtitles إذنْ فلربّما يُمكننا أن نفكّ هذه الآن؟
    Alors appelle moi la semaine prochaine. Open Subtitles إذنْ فاتّصل بي الأسبوع المُقبل.
    Alors, tu penses que tu peux lui obtenir un rendez-vous? Open Subtitles إذنْ هل تعتقد أنّ بإمكانكَ إدخاله؟
    Alors faites-le. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}.دعها تصحّ إذنْ
    Donc, cette tournée va être prête dans quoi ? Open Subtitles إذنْ هذه الدّفعة ستكون جاهزةً في غضون ماذا؟
    Donc tu penses que si nous allons chez moi ou chez toi, Cela signifie du sexe ? Open Subtitles إذنْ أتعتقد أنّنا إن ذهبنا إلى منزلي أو منزلكَ فإن ذلك يعني المضاجعة؟
    Donc, il n'y a pas que son oncle. Open Subtitles إذنْ فمن في الدّاخل ليس عمّه وحسب.
    Donc nous ne parlons pas d'une virée shopping à Best Buy. Open Subtitles إذنْ فنحن لا نتحدّث عن تسوّقٍ بإسرافٍ في متجر "بِست باي".
    Je sais que vous êtes le vrai Jordan Hester. Donc vous savez Que je n'irai nul part. Open Subtitles إذنْ فإنّكَ لتعلم أنّي لن أبرح مكاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more