"إستغرق" - Translation from Arabic to French

    • a pris
        
    • a mis
        
    • a fallu
        
    • long
        
    • duré
        
    • de temps
        
    • ça prend
        
    Ça leur a pris cent ans pour creuser aussi profond. Open Subtitles إستغرق الأمر 100 سنة للوصول إلى هذا العمق
    Tu as une idée du temps que ça a pris tout mettre en place ? Open Subtitles هل لديك أي فكرة كم من الوقت إستغرق تحضير هذا الشيء ؟
    Sais-tu combien de temps ça m'a pris pour trouver l'adresse de tous les ex sadiques et former cette Ligue stupide ? Open Subtitles هل تعرف كم إستغرق الوقت كي أصل إلى عناوين الأصدقاء الأشرار لكي اُشكل منهم هذه العصبه الغبيه؟
    Quand il a lu vos pensées, il a mis longtemps ? Open Subtitles عندما قرأ عقلكَ هل إستغرق الأمر منه وقتاً طويلاً؟
    Il t'a fallu 10 minutes pour battre Kay Connell à mort. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر 1 دقائق لضرب كاى حتى الموت
    C'était caché avec des codes cryptés. Ça nous a pris du temps pour le trouver. Open Subtitles لقد كان مخبأ تحت رموز مشفرة لقد إستغرق منا إكتشافه جهدا كبيرا
    Ça a pris du temps mais finalement il a craqué et il s'est confié. Open Subtitles إستغرق الامر وقتا ، ولكن في الاخير انهار تسربت الى نفسه
    Ça a pris trois ans, mais finalement tu laisses maman t'aider. Open Subtitles إستغرق الأمر 3 سنوات لكن ستدعين أمك تساعدك أخيراً
    Ca leur a pris une heure pour jouer avec un joystick et descendre un avion. Open Subtitles إستغرق منهم الأمر ساعة في التوجيه للإطاحة بطائرة
    Ça m'a pris un mois pour traverser le pays dans cette épave. Open Subtitles إستغرق مني الأمر شهر لعبور البلاد بهذه السيارة الخرذة
    Ha ! ... ça t'a pris du temps pour sortir de là. Open Subtitles لقد إستغرق منك وقتاً كافياً لتخرج من هناك
    Ça m'a pris du temps pour revenir. Open Subtitles لقد إستغرق مني وقتاً طويلاً لأخرج من تلك المسألة
    Ça m'a pris des années pour construire cette base. Open Subtitles لقدْ إستغرق بناء هذه القاعدة سنيناً طويلة
    Ça a pris des semaines pour convaincre le gouvernement de m'envoyer ici. Open Subtitles الأمر إستغرق أسابيع لتُوافق . الحُكومة علي إرسالي إلي هنا
    Pas comme lui, qui a mis 6 mois à se rétablir. Open Subtitles نعم على عكس هذا الرجل الذي إستغرق 6 شهور للتعافي بعد إطلاق النارعليه
    Elle a mis 9 ans à se tatouer. Raconte-lui l'hippopotame. Open Subtitles لقد إستغرق الأمر 9 سنوات لكي تصبغ نفسها وأخبره عن فرس النهر يا عزيزي
    Avec des proies en abondance ici toute l'année, il a fallu 40 ans seulement pour ces faucons de se mettre en place ici. Open Subtitles مع وفرة الفرائس هنا طوال العام إستغرق الأمر 40 سنة كي تستقر هذه الطيور هنا
    C'était trop long, trois heures. Open Subtitles لقد إستغرق أكثر من 3 ساعات و ذلك طويل بالنسبة لي
    Le dernier à 00 h 09 a duré un peu moins de 2 minutes. Open Subtitles وآخر إتصال في الساعة 12،09 إستغرق أقل من دقيقتين
    Ou, si ça prend trop de temps, il y a toujours un risque qu'elle manque de kérosène et se crashe. Open Subtitles أو إذا إستغرق هذا طويلا هناك دائما فرصة نفاذها للغاز والتحطم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more