Lettre datée du 25 septembre 2006, adressée au Président de la Commission par Isaac Castellano Sanginés* | UN | رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس اللجنة من إسحق كاستيانو سانخينس* |
Elle recommande aussi qu'une enquête complémentaire soit effectuée pour établir si Leandro Isaac est impliqué de quelque manière que ce soit dans les crimes commis. | UN | كما توصي اللجنة بإجراء المزيد من التحقيقات من أجل إثبات ما إذا كان لياندرو إسحق متورط في الجرائم المرتكبة تورطا جرميا. |
Le lendemain, Yitzhak Rabin était assassiné et l'affaire semblait oubliée. | UN | وفي اليوم التالي اغتيل إسحق رابين ونُسيت الحالة برمتها. |
Le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, a dit que la confiance mutuelle entre les deux forces avait été gravement ébranlée au cours des émeutes. | UN | وأعلن وزير الدفاع إسحق مردخاي أن الثقة المتبادلة بين القوتين اﻹسرائيلية والفلسطينية قد تزعزعت كثيرا أثناء الاضطرابات. |
M. Ishaq Naderi, Professeur à l'Université de New York et Conseiller économique du Président Karzai, a également participé à la discussion. | UN | وشارك في المناقشات السيد إسحق نادري، الأستاذ بجامعة نيويورك وكبير المستشارين الاقتصاديين للرئيس كرزاي. |
Ce jour-là, la balle d'un assassin tuait le Premier Ministre d'Israël, M. Itzhak Rabin. | UN | ففي ذلك اليوم، قتلت رصاصــة مغتــال رئيس وزراء إسرائيل، السيد إسحق رابين. |
Mais Isaak Sirko, il veut que tu fasses en sorte de perdre les analyses sanguines le reliant aux meurtres des Colombiens. | Open Subtitles | لكن إسحق سيركو يردك أن تتلف دليل الدم الذي يربطه بجريمة الكولومبيين |
C'est un Juif du nom de Isaac d'York. | Open Subtitles | إنه يهودى يطلق على نفسه " إسحق " من يورك |
Faites-moi confiance, Isaac. Vous avez perdu vos terres. | Open Subtitles | "إذن ، إننى أتعهد لك يا " إسحق أنتم جنس بلا وطن و بلا بلد |
Isaac aurait pu me les remettre avant mon départ. | Open Subtitles | إذا كانت هذه ل " إسحق " لكان أعطاهم لى قبل أن أنصرف |
Une juive prénommée Rébecca, fille d'Isaac, le banquier. | Open Subtitles | إلى يهودية تدعى " ربيكا " ، إبنة إسحق " ، مصرفى فى قبيلته " |
J'ai travaillé comme servante chez Isaac d'York à Sheffield. | Open Subtitles | إننى أكسب أجرى يا سيدى من عملى "كخادمة فى بيت " إسحق " فى " شيفيلد |
Je dois à votre ami Isaac je vais vous rendre à Washington.. | Open Subtitles | أدين صديقك إسحق. سأصل بك إلى واشنطن. |
À la suite d'une déclaration de condoléances du Président, la Commission observe une minute de silence en hommage à la mémoire de S.E. M. Yitzhak Rabin, Premier Ministre de l'État d'Israël. | UN | اﻹشادة بذكرى السيد إسحق رابين، رئيس وزراء إسرائيل بعد أن أدلى الرئيس ببيان للتعزية، التزمت اللجنة دقيقة صمت إجلالا لذكرى السيد إسحق رابين. |
170. Le 3 octobre, le Ministre de la défense, Yitzhak Mordechai, a convoqué une réunion d'officiers supérieurs des services de sécurité afin d'évaluer la situation dans les territoires. | UN | ١٧٠ - وفي ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عقد وزير الدفاع إسحق مردخاي اجتماعا لكبار قادة اﻷمن من أجل تقييم الحالة في اﻷراضي. |
En 1995, l'assassinat du Premier Ministre Yitzhak Rabin, qui s'était manifestement rendu compte que ce n'était pas avec ses amis mais avec ses ennemis qu'il fallait négocier pour aboutir à la paix, a porté un coup dramatique au processus de paix. | UN | وشكل اغتيال رئيس الوزراء إسحق رابين في عام 1995 الذي اعترف بشكل واضح بأن بلوغ السلام لا يستلزم التفاوض مع الأصدقاء بل مع الأعداء، نكسة مأساوية لعملية السلام. |
À Islamabad, le Président Ghani a rencontré le Premier Ministre Nawaz Sharif, le Président Mamnoon Hussain, le Ministre des finances Mohammad Ishaq Dar et le chef d'état-major de l'armée, le général Sharif. | UN | وفي إسلام آباد، التقى الرئيس غني برئيس الوزراء نواز شريف، والرئيس الباكستاني ممنون حسين ، وزير المالية محمد إسحق دار، ورئيس أركان الجيش الجنرال شريف. |
À cet égard, nous appelons l'attention sur la récente décision de la Cour constitutionnelle, dans laquelle la Cour a déclaré contraire à la Constitution une mesure prise par les autorités pour empêcher la publication de deux articles écrits par M. Ishaq Ahmed Fadlalla, un journaliste travaillant pour le quotidien Al-intibaha. | UN | ونشير في هذا الصدد إلى القرار الأخير للمحكمة الدستورية التي قضت بعدم دستورية منع نشر مقالتين للسيد إسحق أحمد فضل الله، وهو صحفي في صحيفة الانتباهة اليومية. |
M. Ishaq Naderi | UN | السيد إسحق نادري |
Lors de son dernier discours au rassemblement de la paix à Tel-Aviv, Itzhak Rabin lui-même déclarait : | UN | وكما ورد فــي كلمات إسحق رابين نفسه، في كلمته اﻷخيرة أمام التجمع الشعبي المعقود لمناصرة السلام في تل أبيب: |
Elle vient de coûter la vie à un des instigateurs et des principaux acteurs du processus de paix, le Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin. | UN | وأودى مؤخــرا بحياة أحد أصحاب مبادرة السلام ومن الفاعلين اﻷساسيين في عمليتها، وهو رئيس وزراء إسرائيل إسحق رابين. |
Il est impossible de commencer cette déclaration sans mentionner l'assassinat du Premier Ministre d'Israël, Itzhak Rabin. | UN | ولا يمكن أن أبدأ هذا البيان دون اﻹشارة الى اغتيال رئيس وزراء اسرائيل إسحق رابين. |
C'est pas comme ça qu'Isaak le voit. | Open Subtitles | إسحق لا يرى الأمر هكذا |
Isak Musliu : v., c. | UN | إسحق موسلي: ق، إ. |