"إضطررت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dû
        
    • Je devais
        
    • il le faut
        
    • je dois
        
    • ai du
        
    • fallait que
        
    On regardait les Pats au Purple Shamrock, puis J'ai dû annuler. Open Subtitles إلى حانة بيربيل شامروك و من ثم إضطررت للرحيل
    J'ai dû en acheter un quand j'étais à l'école. Pourquoi ? Open Subtitles حسنا، إضطررت لشراء مجموعة عندما كنت في المدرسة، لماذا؟
    J'ai dû aller jusqu'à Capitol Hill pour semer ma filature. Open Subtitles إضطررت القيـادة لمسافـة طويلـة للتخلـص مـن سيـارة تلاحقنـي
    Je suis désolé de m'être enfui, mais Je devais le faire. Open Subtitles أنا آسف لو أنني هربت لكنني إضطررت لفعل هذا
    Je regarderai les visages des 10 millions s'il le faut. Open Subtitles سأفحص وجوه العشرة ملايين كلهم إن إضطررت لذلك
    Si je dois venir te tabasser pour le savoir, je le ferais. Open Subtitles لو إضطررت للدخول إلى هناك وإبراحك ضرباً لتعترفي فسأفعل
    Lorsque j'ai appris que j'avais un cancer, j'ai du me faire à l'idée que j'allais tout louper... anniversaires, remises de diplômes, mariages... Open Subtitles إسمعي، عندما تم تشخيص مرضى ﻷول مرة بالسرطان إضطررت للتعود على فكرة أنني سأفتقد كل شىء ..
    Bon, comme vous devez le savoir, J'ai dû laisser partir Eric. Open Subtitles ـ حسنا، كما تعلمون الان إضطررت للتخلي عن إيريك
    Tu sais, quand on a permuté, ça a duré plus de deux heures, et tu vois, J'ai dû faire pipi et... Open Subtitles حسناً، عندما قمنا بتغيير الأماكن كان هناك حوال ساعتين ولقد إضطررت للتبول
    Tu as manqué les deux dernières réunions... pour lesquelles J'ai dû payer. Open Subtitles لقد تخلفتي عن أخر جلستين والتي إضطررت لدفع ثمنها
    J'ai dû me faufiler juste pour passer l'examen d'entrée. Open Subtitles إضطررت الى التسلل فقط لحضور إمتحان القبول
    Mais J'ai dû fuir et si tu étais intelligente, tu ferais pareil. Open Subtitles لكني إضطررت إلى الهرب ، وإذا كُنتِ ذكية كُنتِ لتفعلين الأمر ذاته
    J'ai dû récupérer les clés de sa voiture de service. Open Subtitles إضطررت للذهاب الحصول على مفاتيح سيارة الدورية
    Car ce dont je me souviens, c'est qu'aucune de vous ne s'est pointée, ce qui signifie que J'ai dû venir à cette piscine stupide toute seule, comme une merde, avec un gros sac rempli de chaînes Open Subtitles لإنني ومما أتذكره لم تظهر أى فتاة منكم مما يعني أنني إضطررت إلى الجلوس أمام حوض الإستحمام ذلك بنفسي كحمقاء
    Je suis désolé d'avoir été si long. J'ai dû aller dans trois librairies. Open Subtitles أنا آسف لإنه تطلب وقتاً كثيراً إضطررت للذهاب إلى ثلاثة من بائعي الكتب
    J'ai dû repenser à tout ce que je savais sur vous. Open Subtitles إضطررت لإعادة التفكير بكل شيءٍ أعرفه عنكِ.
    Donc tu as trafiqué les livres? ! Je devais le faire. Open Subtitles إضطررت لذلك , إضطررت لفعل شيء , لقد حذرتك
    Je devais le faire pour l'enfant. Vous devez faire plus attention. Open Subtitles إضطررت لفعل هذا لأجل الطفل يجب أن تكوني أكثر حذرًا
    J'ai dû travailler plus dur que quiconque et ensuite Je devais rentrer m'occuper de mes enfants. Open Subtitles كان علّي العمل بشكل شاق أكثر من أي أحد و بعدها إضطررت للعودة للبيت و لاتمسك بأطفالي
    Donc je mentirais et me battrais s'il le faut. Open Subtitles لذلك فإنني سوف أكذب وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك
    Si je dois le faire, le deal se termine. Tu perds tout. Open Subtitles إذا إضطررت أن أفعل ذلك أنا، فالإتفاق ملغي، ستخسر كل شيء.
    Ouais. J'ai du griller tous les stops par contre. Open Subtitles أجل، لقد إضطررت لتعطيل كل إشارات المرور رغم ذلك
    Il fallait que je la tue, sinon elle aurait dit trop de choses sur moi. Open Subtitles لقد إضطررت لقتلها لأنها كانت ستخبرهم عني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more