"إطار ميزانية" - Translation from Arabic to French

    • le budget
        
    • titre du budget
        
    • le cadre du budget
        
    • budget de
        
    • le contexte du budget
        
    • budget du
        
    • le projet de budget
        
    • un cadre budgétaire
        
    • avec un budget
        
    • le cadre d'un budget
        
    • moyen du budget
        
    • titre de son budget
        
    • du cadre budgétaire
        
    Ces besoins ont été traités dans le budget iraquien et dans la demande de crédits supplémentaires présentée au Congrès des États-Unis. UN وقد تُنوولت هذه الاحتياجات في إطار ميزانية العراق وطلب الميزانية التكميلي الذي قدم إلى كونغرس الولايات المتحدة.
    Pourcentage de l'ensemble des postes financés par le budget d'appui biennal alloués au terrain UN النسبة المئوية لجميع الوظائف التي أنشئت في الميدان في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين
    Précédemment ces dépenses étaient imputées sur les dépenses du programme et déduites des dépenses de personnel au titre du budget biennal d'appui. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le Gouvernement a créé un mécanisme consultatif financé au titre du budget du développement. UN وقد أنشأت الحكومة آليات قوامها أفرقة استشارية في الإجراءات المتعلقة بالألغام في إطار ميزانية التنمية الوطنية.
    Il faut néanmoins faire observer que grâce au plaidoyer mené par le Ministère, le montant alloué dans le cadre du budget 2004 est passé de 1 à 6 %. UN غير أنه ينبغي أن يلاحظ أنه بفضل تدخل الوزارة ازدادت الاعتمادات المخصصة في إطار ميزانية عام 2004 من 1 إلى 6 في المائة.
    Les membres du Conseil ont décidé d'entreprendre une étude pilote dans le cadre du budget de l'administration centrale. UN وقد وافق أعضاء المجلس على إجراء دراسة تجريبية في إطار ميزانية الإدارة المركزية.
    Par ailleurs, le budget 2007/08 prévoyait de creuser 60 puits, mais aucun ne l'avait été au cours de l'exercice. UN وإضافة إلى ذلك، فقد كان من المقرر حفر ٦٠ بئرا من آبار المياه في إطار ميزانية الفترة ٢٠٠٧/2008.
    Des réunions du même type ont lieu pour coordonner l'exécution des activités prévues dans le budget des dépenses connexes. UN وتُعقد اجتماعات مماثلة لتنسيق إنجاز الأنشطة الداخلة في إطار ميزانية التكاليف المرتبطة.
    Le nombre de journalistes formés chaque année ne cesse de diminuer du fait que le budget ne suit pas l'augmentation des coûts. UN وبارتفاع التكاليف في إطار ميزانية لا تتغير، يشهد عدد الصحافيين الذين يتابعون التدريب هبوطا سنويا.
    4. Section sécurité et protection Dans le budget 2000, l'effectif de la Section sécurité et protection est porté à 128 agents représentant 27 nationalités. UN 220 - في إطار ميزانية عام 2000، ازداد قوام دائرة الأمن والسلامة إلى ما مجموعه 128 موظفا وضابطا، يمثلون 27 جنسية.
    Au titre du budget d'appui, 2 403 postes sont proposés pour 2004 par rapport à 2 485 pour 2003. UN وفي إطار ميزانية الدعم، تُقترح 403 2 وظائف لعام 2004، مقابل 485 2 وظيفة لعام 2003.
    Au titre du budget d'appui, 2 485 postes sont proposés pour 2003 par rapport à 2 494 pour 2002. UN وفي إطار ميزانية الدعم تقترح 485 2 وظيفة لعام 2003، مقابل 494 2 وظيفة لعام 2002.
    Le fonds de roulement au titre du budget ordinaire de l'Office n'est pas une réserve opérationnelle statutaire, mais la différence entre l'actif et le passif. UN ورأس المال المتداول في إطار ميزانية الوكالة العادية ليس احتياطيا تشغيليا ثابتا وإنما هو الفرق بين أصول وخصوم الصندوق.
    Ce programme complétait en les renforçant les activités de plaidoyer administrées par la Division et prévues au titre du budget d'appui du Fonds. UN وقد كمل هذا البرنامج وعزز الجهود التي يديرها الصندوق في مجال الدعوة في إطار ميزانية الدعم الخاصة به.
    La formation assurée dans les établissements d'enseignement supérieur par voie de concours est gratuite, puisqu'elle s'inscrit dans le cadre du budget de l'État en fonction d'un quota d'État. UN ويوفر التعليم في مؤسسات التعليم العالي على أساس تنافسي بالمجان في إطار ميزانية الدولة ضمن حصة تحددها الدولة.
    Dans le cadre du budget de 1996, des crédits se montant à 215,4 millions de cedis ont été affectés à l'amélioration de la situation économique des femmes. UN وفي إطار ميزانية عام 1996، أعلن عن تخصيص مبلغ 215.4 مليون سيدي من أجل تعزيز الوضع الاقتصادي للمرأة.
    Elles ont été approuvées dans le cadre du budget de l'Office et financées à l'aide de contributions versées par divers donateurs. UN وأُذن بالتكاليف الواردة أدناه في إطار ميزانية الوكالة، ومُولت من التبرعات الواردة من مختلف المانحين.
    11. Dans la mesure où des réductions étaient nécessaires dans le contexte du budget d'appui biennal pour l'exercice 2000-2001, la stratégie mise au point devait préserver les capacités essentielles du PNUD. UN ١١ - ونظرا إلى أن التخفيضات كانت ضرورية في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فإنه كان من اللازم أن تضمن الاستراتيجية الموضوعة الحفاظ على القدرات الحيوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Trésorerie propose de les imputer globalement au budget du compte d'appui. UN وعليه، تقترح الخزانة تجميع هذه المصروفات في إطار ميزانية حساب الدعم.
    Il recommande d'approuver le montant demandé dans le projet de budget de la MANUSOM au titre des services de sécurité qui seront assurés par le groupe de gardes. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بالموافقة على الموارد المطلوبة في إطار ميزانية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال فيما يتعلق بالخدمات الأمنية التي ستقدمها وحدة الحراسة.
    Pour avoir un réel impact, les activités relatives à l'Afrique doivent être regroupées dans un cadre budgétaire. UN فلكي يكون لﻷنشطة المتعلقة بأفريقيا تأثير حقيقي، ينبغي جمعها في إطار ميزانية.
    Il félicite la Cour de l’action qu’elle mène pour faire face à cet accroissement de son volume de travail avec un budget réduit. UN وقد أثنت اللجنة على المحكمة لما اتخذته من إجراءات من أجل معالجة حجم العمل المتزايد في إطار ميزانية متشددة.
    Dans le cadre d'un nouvel accord de coopération avec l'Union européenne, la CEA a inclus ces institutions parmi les bénéficiaires éventuels d'un financement octroyé dans le cadre d'un budget régional en vertu de la Convention de Lomé. UN وفي إطار اتفاق جديد للتعاون مع الجماعة اﻷوروبية، أدرجت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذه المؤسسات ضمن المستفيدين المحتملين من التمويل في إطار ميزانية إقليمية توضع بموجب اتفاقية لومي.
    Les dépenses financées au moyen du budget d'appui biennal sont comptabilisées conformément aux principes énoncés ci-dessus sous le titre < < Dépenses > > . UN تُسجل النفقات في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين وفقا للمبادئ المنصوص عليها تحت بند ”النفقات“.
    Afin que ces activités puissent se poursuivre et que le Tribunal soit mieux à même d'en superviser la gestion, il recommande que le programme soit maintenant financé au titre de son budget statutaire; UN وتوصي المحكمة بأن يصبح برنامج مساعدي الشهود متصلا بشكل أوثق بالمحكمة في إدارته ومسؤوليته، وتطلب تمويل البرنامج في إطار ميزانية المحكمة المقررة.
    Un fonds unique a été créé au sein du cadre budgétaire unique. UN وأنشئ صندوق واحد ضمن إطار ميزانية واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more