"إعتقدتُ بأنّك" - Translation from Arabic to French

    • Je croyais que
        
    • Je pensais que
        
    • J'ai pensé que
        
    • croyais que tu
        
    • croyais que vous
        
    • ai cru que
        
    Je croyais que vous n'alliez pas lire de livres ? Open Subtitles خارج الرحم؟ إعتقدتُ بأنّك لا تقْرأُين الكُتُبَ روزماري
    Je croyais que tu voulais parler des changements sur l'emprunt hypothécaire. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك أردتَ الذِهاب على بَعْض التغييراتِ في الرهنِ.
    Parce que Je pensais que vous bossiez peut-être sur cette affaire! Open Subtitles لأن إعتقدتُ بأنّك قَدْ يَكُونُ العَمَل على هذه الحالةِ.
    Je pensais que tu m'emmenais dans un endroit sécurisé. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ تَأْخذُني في مكان ما سلامة.
    Il a dit que c'était de l'argent britannique du 18ème siècle, donc J'ai pensé que tu serais capable de l'authentifier. Open Subtitles وقال انه من القرن ال18 فضة برتطانية، لذا إعتقدتُ بأنّك قَدْ تكونُ قادر على تَحقيق منه
    Je croyais que tu avais dit que tu n'avais pas faim. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ أنت ما كُنْتَ جائعَ.
    Je croyais que vous lui aviez dit que vous étiez comme lui. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك أخبرتَه بأنّك كُنْتَ مثله تماماً.
    Je croyais que tu préférais ne pas sortir le soir avant un gros jeu. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك تحب البَقاء في الداخل قبل لعبة كبيرة.
    Je suis désolée, Je croyais que tu étais triple G. Open Subtitles أَنا آسفُ، إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ ثلاثي جي .
    Je croyais que vous étiez opposés à tout ça. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك رجالَ كَانوا ضدّ كُلّ هذا.
    Je croyais que vous aviez dit que vous aviez fait des courses. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ بأنّك ذَهبتَ للتسوّق.
    Je pensais que tu avais dis que tu ne viendrais pas. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ أنت مَا كُنْتَ ستأتي.
    Non, et Je pensais que c'est ce que tu voulais car tu as beaucoup plus d'expériences que moi. Open Subtitles لا، وأنا إعتقدتُ بأنّك أردتَ إلى بسبب أنت أنْ تَكُونَ كثيراً أكثر تجربة منيّ.
    Je pensais que vous seriez contents, j'aurais dû mieux vous connaître. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك سَتَكُونُ سعيدَ، وأنا كان يَجِبُ أنْ أَعْرفَ بشكل أفضل.
    Je pensais que tu aurais autre chose à faire que de me voir tous les soirs. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك سَيكونُ عِنْدَكَ أشياءُ أخرى لمِنْ يَراني كُلَّ لَيلة.
    Je pensais que tu étais si excité d'avoir la maison pour toi. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك كُنْتَ متحمّس جداً أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ البيتُ إلى نفسك.
    Je ne voulais rien dire, J'ai pensé que tu serais fâché. Open Subtitles أنا لَمْ أُردْ قَول أيّ شئِ، إعتقدتُ بأنّك سَتُزعَجُ.
    J'ai pensé que vous aimeriez visiter les lieux avant de vous y installer. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَحْبُّ عرض الثعابين قبل ان توافقُ على المقر الدائمِ.
    J'ai pensé que vous pourriez vouloir qu'on s'occupe de cette verrue. Open Subtitles أنا فقط إعتقدتُ بأنّك قَدْ تُريدُ أَنْ يَكُونَ عِنْدي ذلك السياجِ إعتنى به.
    J'ai cru que tu étais patron d'un club de MMA. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قُلتَ إمتلكتَ جمنازيومَ إم إم أي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more