"إلى أمك" - Translation from Arabic to French

    • à ta mère
        
    • chez ta mère
        
    • à ta maman
        
    • avec ta mère
        
    • à maman
        
    • voir maman
        
    • vers maman
        
    • voir ta mère
        
    Ils disent que c'est difficile d'en parler la première fois, donc quand je vais à ta mère et ton frère, je suis sûr. Open Subtitles يقولون عندما تتكلم لأول مرة إلى أحد هي الأصعب إذن, عندما أتحدث إلى أمك و أخاك أنا متأكد
    Tu pourrais faire remarquer à ta mère que ton père n'est pas encore arrivé. Open Subtitles ربما عليك ان تشير إلى أمك أن أبيك لم يصل بعد
    Maintenant sèche tes larmes et dis ce que tu as à dire à ta mère. Open Subtitles فلتُجففي عينيكِ الآن وتنقلين سلامك إلى أمك
    Alors, il faudra retourner chez ta mère... Open Subtitles جيد, يجب علينا الذهاب الي امك للعودة إلى أمك
    - Dis pas de conneries. Tu tiendras pas deux jours. Retourne chez ta mère. Open Subtitles هذا هراء, لن تمكثي مع والدك حتى لمدة يومين, يجب أن تعودي إلى أمك.
    On demandera à ta maman et on verra, d'accord ? Open Subtitles وأعتقد أننا يجب أن نتحدث إلى أمك وننظر وحسب بالأمر ، موافق ؟
    Sympa que Robin soit venue avec ta mère, comme ça, elle n'est pas seule. Open Subtitles جميل أن " روبن " تأتي إلى أمك إذاً لديها رفقة
    Bon, j'ai parlé à maman de la punition, et de tout ce que ça implique, et j'ai réussi à la convaincre de lever sa punition à une condition : Open Subtitles اسمع ، تحدثت إلى أمك عن الموقف من العقوبة و كل ما تؤدي إليه و تمكنت من اقناعها أن توقف تنفيذ حكمها
    Viens mon bébé, viens voir maman. Open Subtitles تعال إلى هنا يا طفلي تعال إلى أمك
    Ensuite je t'ai amenée à ta mère, et elle t'as câliné pour la première fois, et j'ai dit, Open Subtitles ثم أخذتك إلى أمك ثم حملتك للمرة الأولى ثم أنا قلت
    Je vais parler à ta mère, et lui dire qu'elle te laisse passer ton permis. Open Subtitles سأتحدث إلى أمك ...و أخبرها أن عليها السماح لك بالحصول على رخصتك
    J'ai parlé à ta mère. Je t'ai à l'œil. Open Subtitles أريدك بأن تعرفي بأني تحدثت إلى أمك سأنتبه إليك ، اتفقنا ؟
    Qu'arrivera-t-il à ta mère si je vais en prison? Open Subtitles ماذا سيحدث إلى أمك إذا ذهبت أنا إلى السجن؟
    Je parie que ton père a écrit à ta mère pour dire qu'il venait mais qu'à toi, faut faire la surprise. Open Subtitles أنظر .. أنا أعتقد أن والدك يكتب إلى أمك جوابات ويخبرها بمعاد وصوله لكنها لا تخبرك كي تجعلها مفاجأة
    C'est gentil, mais n'est-il pas un peu tôt pour me présenter à ta mère ? Open Subtitles هذا لطيف و لكن ألا تعتقد أنه من المبكر جداً أن تقدمني إلى أمك ؟
    Il appartenait à ta mère. Open Subtitles بعد كل شيء، أنها تعود إلى أمك.
    C'était prévu, mais il vaut mieux que tu retournes chez ta mère. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا على ذلك ولكن من الأفضل عودتك إلى أمك.
    Va chez ta mère, mais jure de revenir avant la nuit. Open Subtitles يمكنك أن تذهب إلى أمك لكن أقسم أنك ستعود الليلة
    Je veux que tu emmènes les enfants chez ta mère. Open Subtitles - - خذى الأولاد و أذهبى إلى أمك
    Je veux parler à ta maman. Tu m'amènes chez elle ? Open Subtitles أريد أن أتحدث إلى أمك هل يمكنك أن تأخذني إليها؟
    Maintenant, va avec ta mère. Tu vas mourir aussi, petit. Open Subtitles نعم، عد إلى أمك الآن ستموت أيضاً أيها الصغير
    Ça ira. Dis au revoir à maman. Open Subtitles سنكون بخير قل وداعًا إلى أمك
    Mon trésor, viens voir maman. Open Subtitles يا ذا الوجه الجميل، تعال إلى أمك
    Viens vers maman Lionel. Open Subtitles تعال إلى أمك يا ليونيل
    Tu peux aller voir ta mère, et la maison reste vivante. Open Subtitles يجب أن تذهبي إلى أمك ولن يكون المنزل خاليا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more