"إلى إدارة شؤون" - Translation from Arabic to French

    • au Département de
        
    • au Département des affaires de
        
    • le Département de
        
    • du Département de
        
    • la gestion des
        
    • de la gestion
        
    :: Envoi de rapports hebdomadaires au Département de la sûreté et de la sécurité du Secrétariat sur la sécurité du personnel de la Mission UN :: تقديم تقارير أسبوعية إلى إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمانة العامة عن حالة أمن أفراد البعثة المشتركة وسلامتهم
    Cela étant, la Bibliothèque, qui fournit d'importants services d'information, a été rattachée au Département de l'information. UN وانسجاما مع هذا المفهوم، فقد تم نقل المكتبة، التي تقوم بتوفير خدمات إعلامية هامة إلى إدارة شؤون اﻹعلام.
    En 2005, Bateau pour la paix est devenu une organisation non gouvernementale associée au Département de l'information de l'ONU. UN وفي عام 2005، صارت منظمة سفينة السلام منظمة غير حكومية منتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة.
    Faire volontairement rapport au Département des affaires de désarmement sur les progrès en ce qui concerne l'application du Programme d'action UN تقديم تقارير على أساس طوعي إلى إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل
    Et nous remercions également le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences de l'assistance technique qu'il nous a apportée. UN ونتوجه بالشكر، أيضا، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على المساعدة الفنية التي قدمتها.
    Elle a présenté régulièrement des renseignements et des rapports au Département de l'information. UN وكانت المعلومات والتقارير تقدم بانتظام إلى إدارة شؤون الإعلام في الأمم المتحدة.
    La responsabilité de la coordination des deux programmes d'information a été confiée au Département de l'information (Secrétariat de l'ONU); UN وأسندت إلى إدارة شؤون اﻹعلام بالمقر مسؤولية تنسيق هذين البرنامجين اﻹعلاميين؛
    En outre, l'Assemblée demanderait au Département de l'information et à son réseau de centres d'information de sensibiliser l'opinion publique sur les changements climatiques. UN بالإضافة إلى ذلك، تطلب الجمعية إلى إدارة شؤون الإعلام وشبكة مراكزها الإعلامية زيادة التوعية العامة بتغير المناخ.
    Deux évaluations des risques ont été effectuées et transmises au Département de la sûreté et de la sécurité UN أجري تقييمان للمخاطر الأمنية وأرسلا إلى إدارة شؤون السلامة والأمن
    Adopté un calendrier de huit semaines pour l'envoi des documents d'avant-session au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences; UN اعتماد إطار زمني مدته ثمانية أسابيع لتقديم وثائق ما قبل الدورة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات؛
    Ils marqueront la fin du processus engagé en 1997, les secrétariats des autres grandes commissions ayant déjà été transférés au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. UN وسوف يكون هذا الإجراء استكمالا للعملية التي بدأت في عام 1997 والتي تم بمقتضاها نقل أمانات اللجان الرئيسية الأخرى إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    Proposition concernant le transfert des secrétariats des Cinquième et Sixième Commissions au Département de l'Assemblée générale UN النقل المقترح لأمانتي اللجنتين الخامسة والسادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Annuaire des ONG associées au Département de l'information UN :: دليل المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام
    Annuaire des ONG associées au Département de l'information UN :: دليل المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام
    Annuaire des ONG associées au Département de l'information UN :: دليل المنظمات غير الحكومية المنتسبة إلى إدارة شؤون الإعلام
    Des délégations ont souligné qu'il incombait aux départements organiques de fournir des informations au Département de l'information dans les six langues officielles. UN وجرت الإشارة إلى أن الإدارات الفنية تتحمل مسؤولية تقديم المعلومات إلى إدارة شؤون الإعلام باللغات الرسمية الست.
    Je ne peux que me féliciter de constater que les ONG souhaitent de plus en plus être associées au Département de l’information. UN وإنني شديد التفاؤل بتزايد الاهتمام من جانب المنظمات غير الحكومية بالانتساب إلى إدارة شؤون اﻹعلام.
    Les rapports nationaux que les États présentent volontairement au Département des affaires de désarmement sont les seuls outils qui ont été disponibles jusqu'à présent. UN ولحد الآن، لا توجد لدينا إلا التقارير الوطنية التي تقدمها الدول طوعا إلى إدارة شؤون نزع السلاح.
    Respect de toutes les échéances de présentation des rapports au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence : UN التقيد بنسبة 100 في المائة بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات:
    le Département de l'information devrait être invité à donner le feu vert pour l'enregistrement vidéo des séances publiques; UN وينبغي أن يُطلب إلى إدارة شؤون الإعلام تعزيز التغطية الفيديوية للمداولات العامة؛
    Le présent rapport contient la recommandation que le BSCI a formulée à l'intention du Département de l'information à ce propos. UN ويتضمن هذا التقرير توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى إدارة شؤون الإعلام في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more