"إلى جميع اللغات" - Translation from Arabic to French

    • dans toutes les langues
        
    • dans les six langues
        
    • dans toutes les autres langues
        
    • dans les langues
        
    • dans toute les langues
        
    • dans les autres langues
        
    • dans chacune des six langues
        
    La plénière a décidé que le compendium serait traduit dans toutes les langues du PK. UN وقرر الاجتماع العام ترجمة خلاصة الوثائق إلى جميع اللغات الرسمية لعملية كيمبرلي.
    Il lui recommande également de traduire la Convention dans toutes les langues nationales afin de toucher l'ensemble de la population. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تترجم الدولة الطرف الاتفاقية إلى جميع اللغات الوطنية كي تكون في متناول جميع السكان.
    Traduit dans toutes les langues officielles, il a été lancé lors de manifestations régionales et infrarégionales dans nombre de pays du monde entier. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وصدر أيضا في مناسبات إقليمية ودون إقليمية في مختلف البلدان في العالم.
    Faut—il traduire chaque rapport dans les six langues de la Convention ? UN هل ينبغي ترجمة كل تقرير إلى جميع اللغات الست الأصلية؟
    L'établissement de comptes rendus analytiques plus courts a un effet multiplicateur. En effet, le temps de traduction nécessaire est réduit dans toutes les autres langues dans lesquelles le compte rendu est traduit. UN ويترتب على تقليص طول المحاضر الموجزة الأصلية أثر مضاعف، نظرا لاختصار كمية الوقت اللازم في مرحلة الترجمة إلى جميع اللغات الأخرى التي يترجم إليها المحضر الموجز الأصلي.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois insisté sur la nécessité de traduire les publications phares de la CNUCED dans toutes les langues officielles. UN وشددت بضعة وفود من جديد على الحاجة إلى ترجمة منشورات الأونكتاد الرئيسية إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Si les observations finales sont trop longues, elles ont moins de chances d'être traduites à temps, dans toutes les langues, avant l'adoption. UN ذلك أن الملاحظات الختامية المطولة يقل احتمال ترجمتها إلى جميع اللغات خلال الدورة لكي يتسنى اعتمادها.
    La Charte des victimes et les normes minima ont été traduites dans toutes les langues et en Braille. UN وقد ترجم ميثاق الضحايا والمعايير الدنيا إلى جميع اللغات وإلى طريقة برايل.
    Ils ont appelé à poursuivre ces travaux, gardant à l'esprit la nécessité de faire traduire cet outil dans toutes les langues officielles. UN ودعا المتكلمون إلى مواصلة ذلك العمل، مع مراعاة ضرورة ترجمة الأداة إلى جميع اللغات الرسمية.
    Il est également recommandé de déployer tous les efforts afin de traduire cette revue dans toutes les langues officielles des Nations Unies et de la diffuser auprès du plus grand nombre. UN ويوصَى أيضا ببذل الجهود لترجمة هذه المطبوعة إلى جميع اللغات الرسمية في الأمم المتحدة ونشرها على نطاق واسع.
    Cette liste devait être traduite dans toutes les langues officielles et présentée lors de la première réunion du Groupe d'examen de l'application. UN وتقرَّر ترجمة هذه القائمة المرجعية إلى جميع اللغات الرسمية وبدء العمل بها في الاجتماع الأول لفريق استعراض التنفيذ.
    Cette dernière sera prochainement traduite dans toutes les langues officielles des Nations Unies. UN وستترجم النسخة المنقحة قريبا إلى جميع اللغات الرسمية بالأمم المتحدة.
    Sous réserve que les ressources nécessaires soient disponibles, le Service prévoit de faire traduire la version remaniée du site web dans toutes les langues officielles. UN ورهناً بتوافر الأموال يُزمِع الفرع أن يطرح صيغة معادة التصميم من الموقع الشبكي بحيث تكون مترجمة إلى جميع اللغات الرسمية.
    À cet égard, certaines délégations avaient insisté sur le fait qu'il n'était pas possible de tenir des consultations si des services d'interprétation n'étaient pas assurés dans toutes les langues officielles. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    À cet égard, certaines délégations avaient insisté sur le fait qu'il n'était pas possible de tenir des consultations si des services d'interprétation n'étaient pas assurés dans toutes les langues officielles. UN وفي هذا الصدد، أصر بعض الوفود على أنه ليس من الممكن إجراء مشاورات ما لم تتوافر ترجمة فورية إلى جميع اللغات الرسمية.
    Même si les documents en question ont été présentés trop tard pour être traduits dans toutes les langues officielles, le Comité a reçu l'assurance du Secrétariat que cela sera fait conformément à l'article 56 du Règlement intérieur. UN ورغم أن الوثائق المذكورة قدمت في وقت متأخر جدا لا يسمح بترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية، فإن اللجنة تلقت توكيدا من الأمانة العامة بأنها ستنجز الترجمة وفقا للمادة 56 من النظام الداخلي.
    Elle aimerait savoir si ce texte a été traduit dans toutes les langues et transmis au Secrétaire général. UN وسألت عما إذا كان هذا النص قد تُرجم إلى جميع اللغات وأُحيل إلى الأمين العام.
    Le Secrétariat sait gré aux États Membres qui se sont déclarés prêts à contribuer à la traduction des prochains suppléments au Répertoire dans les six langues officielles. UN وتقدر الأمانة ما أبدته بعض الدول الأعضاء من استعداد للإسهام في ترجمة الملاحق المقبلة للمرجع إلى جميع اللغات الرسمية.
    La première partie doit être traduite dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies pour examen à la présente session. UN ويتوقع أن يترجم الجزء الأول إلى جميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة قصد النظر فيه أثناء الدورة.
    Ouvrages méthodologiques isolés qui doivent être publiés en 2014-2015 et qu'il est proposé de faire traduire dans toutes les autres langues officielles UN المنشورات المنهجية غير المتكررة المقرر إصدارها في الفترة 2014-2015 والمقترح ترجمتها من الإنكليزية إلى جميع اللغات الرسمية الأخرى
    Certaines d'entre elles sont actuellement traduites dans les langues officielles de l'ONU. UN ويجري العمل على ترجمة عدد من هذه الدراسات إلى جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Sachant que la traduction d'une page dans toute les langues officielles coûte 1 300 dollars à l'heure actuelle, les économies réalisées sur chaque rapport se présentent comme suit : UN 2 - وحيث إن تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى جميع اللغات الرسمية تبلغ حاليا 300 1 دولار فإن مجموع الوفورات لكل تقرير هو على النحو التالي:
    Tout à fait consciente des problèmes que cela poserait, sa délégation n'en estimait pas moins qu'il n'y avait pas d'autre solution que de traduire l'intégralité de l'information publiée en anglais sur le site Web dans les autres langues officielles. UN وقال إن وفده وإن يقدر ما يكتنف الأمر من مشاكل فإنه يعتقد بأنه لا مناص من ترجمة جميع المعلومات المتاحة بالانكليزية على الشبكة العالمية إلى جميع اللغات الرسمية الأخرى.
    Il a été traduit dans chacune des six langues officielles de l'ONU et a été présenté à l'occasion d'événements régionaux et sous-régionaux dans divers pays du monde. UN وتُرجم التقرير إلى جميع اللغات الرسمية وأُعلن صدوره في فعاليات إقليمية ودون إقليمية نُظمت في بلدان شتى حول العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more