"إلى حكومة الجمهورية" - Translation from Arabic to French

    • au Gouvernement de la République
        
    • attention du Gouvernement de la République
        
    • au Gouvernement tchèque
        
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie de ce cas au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وقد أرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a envoyé au Gouvernement de la République arabe syrienne copie de ses communications concernant les trois premiers cas. UN وأرسل الفريق العامل أيضاً، وفقا لأساليب عمله، نسخاً من الحالات الثلاث الأولى إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Les amendements à la loi relative à l'aviation devraient être soumis au Gouvernement de la République, pour approbation et transmission au Parlement, au plus tard au début de 2004. UN وسوف يقدم هذا التنقيح إلى حكومة الجمهورية بحلول مطلع عام 2004 للموافقة عليه، ولتقديمه بعد ذلك إلى البرلمان.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a aussi porté ce cas à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل، أُرسلت أيضاً نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، أرسلت نسخ عن تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضاً.
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a également envoyé les renseignements relatifs à ce cas au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقا لأساليب عمل الفريق العامل أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أيضا.
    Actifs donnés au Gouvernement de la République arabe syrienne UN أصول تم التبرع بها إلى حكومة الجمهورية العربية السورية
    Conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé une copie de sa communication sur ce cas au Gouvernement de la République arabe syrienne. UN ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، فقد أُرسلت نسخة من هذه الحالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية.
    Sur la base de ce rapport, le Secrétaire général a communiqué, le 9 juin, ses observations et recommandations au Gouvernement de la République dominicaine. UN وعلى أساس ذلك التقرير، نقل اﻷمين العام في ٩ حزيران/يونيه ملاحظاته وتوصياته إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية.
    Communication adressée au Gouvernement de la République arabe syrienne le 22 février 1996. UN البلاغ الموجه إلى حكومة الجمهورية العربية السورية في ٢٢ شباط/فبراير ٦٩٩١.
    Le Groupe de travail a décidé de recommander que le Président du Conseil de sécurité transmette au Gouvernement de la République arabe syrienne une lettre dans laquelle il : UN 7 - اتفق الفريق العامل على أن يوصي بأن يحيل رئيس مجلس الأمن رسالة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية تتضمن ما يلي:
    Un rapport officiel a été remis au Gouvernement de la République dominicaine, assorti de plusieurs recommandations visant les politiques, les stratégies et les mesures pratiques. UN وقـُدِّم تقرير رسمي إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية يتضمّن العديد من التوصيات على مستوى السياسات والاستراتيجيات والإجراءات.
    Communication adressée au Gouvernement de la République arabe syrienne le 3 février 2005. UN رسالة موجهة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية، مؤرخة 3 شباط/فبراير 2005.
    359. Le Groupe de travail a transmis au Gouvernement de la République arabe syrienne un cas qui avait été porté à l'origine à l'attention du Gouvernement jordanien. UN 359- وأحال الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية حالة كانت قد أحيلت في الأصل إلى حكومة الأردن.
    au Gouvernement de la République arabe syrienne : UN 77 - إلى حكومة الجمهورية العربية السورية:
    En août 2008, le Comité a donné suite aux inquiétudes exprimées en transmettant une communication d'urgence au Gouvernement de la République tchèque à cet égard. UN وفي آب/أغسطس 2008، اتخذت اللجنة إجراءً بشأن هذه الشواغل بإرسالها بلاغا عاجلا إلى حكومة الجمهورية التشيكية في ذلك الصدد.
    31. En conséquence, le Groupe de travail demande au Gouvernement de la République arabe syrienne de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Ramadan de façon à la rendre compatible avec les normes et principes énoncés dans la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح الوضع بما يتفق مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    131. Copie de la requête a été adressée au Gouvernement de la République fédérative tchèque et slovaque conformément à l'article 38, paragraphe 5, du Règlement de la Cour, aux termes duquel : UN ١٣١ - وأحيلت نسخة من الطلب إلى حكومة الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية وفقا للفقرة ٥ من المادة ٣٨ من لائحة المحكمة التي تنص على ما يلي:
    291. Au cours de la période considérée, le Groupe de travail n'a porté aucun nouveau cas de disparition à l'attention du Gouvernement de la République arabe syrienne. UN لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية أثناء الفترة المستعرضة.
    3. Le 10 septembre 1996, la Commission a écrit au Gouvernement tchèque pour s'enquérir de contacts qui auraient éventuellement été pris avec l'industrie d'armement tchèque par les anciennes forces gouvernementales rwandaises. UN ٣ - في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بعثت اللجنة برسالة خطية إلى حكومة الجمهورية التشيكية تستعلم فيها عن محاولات اتصال بصناعة اﻷسلحة في ذلك البلد ويحتمل أن يكون مصدرها قوات الحكومة الرواندية السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more