Ceux-ci ont participé activement au processus et envoyé des représentants, souvent de rang ministériel, aux sessions du Groupe de travail, qui s'est réuni à Genève. | UN | وقد شاركت الدول بفعالية في العملية وأرسلت ممثلين، كثيرا ما يكونون على المستوى الوزاري، إلى دورات الفريق العامل في جنيف. |
En 1994 et 1995, il a été chef de la délégation habilitée du Kazakhstan aux sessions de l'Assemblée interparlementaire de la CEI. | UN | وترأس في 1994 و 1995 وفد كازاخستان الرسمي إلى دورات جمعية برلمانات رابطة الدول المستقلة. |
Membre de la délégation égyptienne aux sessions de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | عضو وفد مصر إلى دورات لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Il a dirigé de nombreuses délégations de son pays à des sessions et autres réunions internationales des Nations Unies. | UN | وقد ترأس العديد من الوفود التي تمثل بلاده إلى دورات الأمم المتحدة وغيرها من الاجتماعات الدولية. |
Membre de la délégation du Cambodge aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies (1973, 1974, 1984, 1985) | UN | عضو في وفد كمبوديا إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1973 و 1974 و 1984 و 1985. |
2003 Depuis 1994, conseillère et représentante suppléante de la délégation chinoise aux sessions de la Commission de la condition de la femme de l'ONU | UN | عملت مستشارة ومندوبة مناوبة في الوفد الصيني إلى دورات لجنة الأمم المتحدة المعنية بأوضاع المرأة منذ سنة 1994 |
Frais de voyage des représentants des pays les moins avancés Membres de l'Organisation aux sessions de l'Assemblée générale 94 | UN | استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة |
Frais de voyage des représentants des pays les moins avancés Membres de l'Organisation aux sessions de l'Assemblée générale 85 | UN | استحقاقات سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا إلى دورات الجمعية العامة |
Membre des délégations indiennes aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies, New York, depuis 1998 | UN | عضو في الوفود الهندية إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في نيويورك، منذ عام 1998 |
9. Invite les États Membres à se faire représenter au plus haut niveau possible aux sessions de la Conférence des Parties à la Convention; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيفاد ممثلين لها على أرفع مستوى مناسب إلى دورات مؤتمر الأطراف في الاتفاقية؛ |
Appui aux sessions du Comité chargé des ONG | UN | الدعم المقدم إلى دورات لجنة المنظمات غير الحكومية |
Membre de très nombreuses délégations guinéennes aux sessions de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis l'indépendance de la Guinée. | UN | اشترك بصفته عضوا منذ استقلال غينيا في العديد من الوفود الغينية إلى دورات اﻷمم المتحدة |
Rapports nationaux aux sessions triennales de la Conférence des Parties | UN | تقديم تقارير وطنية إلى دورات مؤتمر اﻷطراف التي تعقد كل ثلاث سنوات |
Deux questions, dont l'examen avait été prévu pour la session annuelle - le rapport annuel sur l'évaluation et le rapport sur les propositions de révision du PFPA - , seraient reportées à des sessions ultérieures. | UN | وسيؤجل إلى دورات مقبلة بندان سبق أن تقررت مناقشتهما في الدورة السنوية، وهما التقرير السنوي المتعلق بالتقييم والتقرير المتعلق بالمقترحات الداعية إلى إجراء تنقيحات في إطار التمويل المتعدد السنوات. |
L'Agence pour l'emploi a également envoyé 300 Kirghises suivre des cours de formation professionnelle. | UN | وقد أرسلت مصلحة التشغيل 300 مواطن إلى دورات للتدريب المهني. |
Services fonctionnels pour les sessions du Comité intergouvernemental d'experts | UN | تقديم الخدمات الفنية إلى دورات لجنة الخبراء الحكومية الدولية |
Elles peuvent être invitées à envoyer des observateurs aux réunions du Conseil et de la Conférence de l’Organisation et à participer à des réunions d’experts, à des conférences techniques et à des séminaires. | UN | ويمكن دعوة هذه المنظمات ﻹرسال مراقبين إلى دورات مجلس ومؤتمر الفاو، والمشاركة في اجتماعات الخبراء، والمؤتمرات التقنية وحلقات البحث. |
Elle a fait des déclarations écrites et orales lors des sessions du Conseil, a soumis 19 rapports dans le cadre de l'examen périodique universel et y a assisté. | UN | وقدمت المنظمة بيانات مكتوبة وشفوية إلى دورات المجلس، وقدمت 19 تقرير استعراض دوري شامل وحضرت عمليات فحص الاستعراض الدوري الشامل. |
Chaque phase d'examen est divisée en cycles d'examen. | UN | وتُقسَّم كل مرحلة استعراض إلى دورات زمنية استعراضية. |
L'atelier était subdivisé en sessions scientifiques consacrées chacune à un thème particulier. | UN | وقسِّمت حلقة العمل إلى دورات علمية ركَّزت كل منها على مسألة معيَّنة. |
La Commission a pour mission d'être un organe de délibération, même si certains pays se contentent d'envoyer des experts de leurs capitales ou de Genève pour participer à ses sessions. | UN | إن المقصود من هذه الهيئة أن تكون هيئة تداولية، إلا أن عددا قليلا من البلدان تجدها مفيدة بما يكفي لإرسال خبراء من عواصمها أو من جنيف إلى دورات الهيئة. |
Décide de répartir comme suit les questions inscrites à l'ordre du jour des sessions de 1996 du Conseil : | UN | يقرر الموافقة على إحالة البنود إلى دورات المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ على النحو التالي: |
En particulier, elle se réfère aux cours de rééducation et aux possibilités offertes d'adopter un style de vie différent. | UN | وأشارت بوجه خاص إلى دورات إعادة التأهيل وفرص اتخاذ أسلوب مختلف للحياة. |
Par ailleurs, une nouvelle évaluation des besoins de formation ayant conduit à des changements dans l'ordre de priorité des stages de formation, certains fonds avaient dû être réaffectés à d'autres programmes. | UN | وأدت التغييرات التي طرأت في تقدير الاحتياجات في مجال التدريب إلى ضرورة تحويل الاعتمادات المالية إلى دورات تدريبية أخرى. |
Les agents des douanes locaux ont besoin de suivre des stages de formation pour les aider à comprendre la philosophie et les avantages du dédouanement préalable. | UN | ويحتاج موظفو الجمارك المحليون إلى دورات تدريبية لفهم الفلسفة والفوائد المتصلة بالتخليص السابق على وصول البضاعة. |