| Lorsque vous êtes venue dans ma chambre, je n'aurai pas dû me comporter ainsi. | Open Subtitles | عندما أتيتِ إلى غرفتي كـ كان يجب أن أخبرك ماذا فعلت |
| Vous êtes venue dans ma chambre d'hôpital pendant que je dormais, ouvert les couvertures et pris une photo de mon sac de colostomie temporaire. | Open Subtitles | أنت أتيت إلى غرفتي في المستشفى أثناء نومي رفعت عني الأغطية والتقطت صورة لكيس تحويل مجرى البراز المؤقت خاصتي |
| Ça m'avait rendue si triste que je suis retournée dans ma chambre et j'ai pris... | Open Subtitles | جعلني هذا حزينةً للغاية نهضت و ذهبت إلى غرفتي و جلبت وسادتي |
| Pourquoi ne pas aller dans ma chambre piller mon dressing tant qu'on y est ? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب إلى غرفتي ونهب خزانة ملابسي بينما نحن في ذلك؟ |
| Je dois retourner à ma chambre d'hôtel prendre quelques affaires. | Open Subtitles | علي ان اعود إلى غرفتي لأحضر بعض المستلزمات |
| Deux autres cartes d'une troisième couleur permettant l'accès aux salles de conférence 5 ou 6 seront délivrées à chaque délégation participant aux quatre tables rondes interactives. | UN | وستصدر بطاقتان أخريان بلون مختلف آخر للدخول إلى غرفتي الاجتماعات 5 أو 6 إلى كل وفد مشارك في جلسات المائدة المستديرة الأربع لتبادل الرأي. |
| Elle m'a demandé d'aller dans ma chambre, de me coucher et de ne faire aucun bruit, alors j'ai obéi. | Open Subtitles | وأن علي أن أذهب إلى غرفتي وأذهب إلى السرير وأكون هادئاً جداً وقد فعلت ذلك |
| Sa réponse a été de traîner l'aumônier dans ma chambre. | Open Subtitles | و كانت إجابتها هي جَلْب القسّيس إلى غرفتي |
| Je peux m'attendre à un long séjour dans ma chambre. | Open Subtitles | إضافة أنني لا أستبعد نفياً طويلاً إلى غرفتي |
| Une flûte de champagne et on file dans ma chambre. | Open Subtitles | سنشرب بعضا من الشمبانيا وننسل هاربين إلى غرفتي |
| Monte dans ma chambre, près de la salle de bains. | Open Subtitles | اذهب إلى غرفتي. إنها بالأعلى بجوار دورة المياة |
| Je vais monter dans ma chambre pour apprendre de nouveaux mots et attendre la nouvelle année. | Open Subtitles | .. سأصعد إلى غرفتي وأتعلم بضعة كلمات جديدة وأنتظر حتى حلول العام الجديد |
| Elle a accouru en larmes dans ma chambre, le poisson entre les mains : | Open Subtitles | لقد جائت مسرعة إلى غرفتي وهي تبكي حاملة السمكة فى يدها |
| Je me suis rendu dans ma chambre où j'ai écouté un programme très émouvant diffusé de Londres. | UN | وذهبت إلى غرفتي وفتحت المذياع على برنامج مؤثر للغاية من لندن. |
| Quand on était gamins, tu venais dans ma chambre en disant pareil pour que je fasse tes devoirs. | Open Subtitles | اعتدت المجيء إلى غرفتي ونحن طفلان لتطلب أن أنجز لك واجبك المنزلي مستخدماً تلك العبارة. |
| On va dans ma chambre pour bosser l'anglais. | Open Subtitles | سنصعد إلى غرفتي للعمل على بحث للغة الإنجليزية |
| Sauf qu'un type bizarre vient de se faufiler dans ma chambre. | Open Subtitles | باستثناء الرجل الغريب الذي تسلل إلى غرفتي |
| J'irai nulle part avant d'entrer dans ma chambre. | Open Subtitles | اسمع، لن أذهب إلى أي مكان حتى أدخل إلى غرفتي. |
| Tu es venu dans ma chambre d'hôpital quand j'étais bourré d'antidouleurs, en ayant peur de ne plus jamais voir. | Open Subtitles | لقد أتيتَ إلى غرفتي بداخل المستشفى عندما كنتُ محقوناً بالمهدئات خائفاً من أنّي قد لا أرى ثانيةً. |
| Si ça ne t'ennuie pas, je voudrais retourner à ma chambre et passer quelques appels. | Open Subtitles | إن لم تمانعي، يجب أن أذهب إلى غرفتي حالاً وأجري بعض الاتصالات |
| Ne vous levez pas. Je suis très fatigué. Je vais directement à ma chambre. | Open Subtitles | لا ينهض منكم أحد، إنّي متعبٌ جداً، سأتّجه مباشرةً إلى غرفتي. |
| [Note : L'entrée aux salles de conférences 5 et 6 se fera par la présentation d'une carte spéciale seulement. | UN | [ملاحظة: لا يُسمح بالدخول إلى غرفتي الاجتماعات 5 و 6 إلا بتراخيص دخول ثانوية خاصة. |
| Je vais le mettre dans ma pièce préférée. | Open Subtitles | ربما حتى أنقله إلى غرفتي المفضّلة |
| La Fédération de Russie a amorcé la procédure de ratification du Protocole additionnel. Il sera soumis aux chambres de l'Assemblée fédérale dans le courant de l'année 2005. | UN | 15 - وقد بدأ الاتحاد الروسي إجراءات التصديق على البروتوكول الإضافي، وسيقدمه إلى غرفتي الجمعية الاتحادية خلال عام 2005 لكي تنظرا فيه. |