Un état récapitulatif des pertes est soumis au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'année financière; | UN | ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر. |
RAPPORT au Comité des commissaires aux COMPTES DE L'ORGANISATION | UN | تقرير إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية |
Conformément au rapport destiné au Comité des commissaires aux comptes, d’importants changements sont en cours afin de renforcer les opérations d’audit. | UN | عملا بالتقرير المقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات، تجري تغييرات هامة سيكون من شأنها تعزيز عمليات مراجعة الحسابات. |
Point 16 Rapport au Comité des commissaires aux comptes et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | البند 16 التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Un état des versements à titre gracieux est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Les états financiers et les éléments de comptabilité connexes seraient présentés au Comité des commissaires aux comptes selon les procédures en vigueur pour le budget ordinaire. | UN | وسوف تقدم البيانات المالية وما يرتبط بها من حسابات إلى مجلس مراجعي الحسابات وفقاً للإجراءات القائمة التي تنطبق على الميزانية العادية. |
Un état des versements à titre gracieux est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بالإكراميات، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état de tous les montants passés par profits et pertes est remis au Comité des commissaires aux comptes avec les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Les comptes ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 2010. | UN | وقد أُحيلت هذه البيانات إلى مجلس مراجعي الحسابات في 31 آذار/مارس 2010. |
Ils ont été communiqués au Comité des commissaires aux comptes le 31 mars 2010. | UN | وقد أحيلت البيانات إلى مجلس مراجعي الحسابات في 31 آذار/مارس 2010. |
Source : Informations communiquées au Comité des commissaires aux comptes par l'équipe du projet. | UN | المصدر: معلومات مقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات من فريق المشروع. |
Un état récapitulatif de toutes les pertes liées aux placements est communiqué au Comité des commissaires aux comptes dans les trois mois suivant la fin de l'exercice. | UN | ويقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات في غضون ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية بيان موجز بما قد يكون هناك من خسائر في الاستثمارات. |
Un état récapitulatif des pertes de numéraire et de créances est communiqué au Comité des commissaires aux comptes trois mois au plus tard après la fin de l'exercice. | UN | يُقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات، في موعد لا يتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انتهاء الفترة المالية، بيان موجز عن الخسائر. |
Autres informations à fournir au Comité des commissaires aux comptes | UN | الإقرارات الأخرى المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات |
Un état des éventuels versements à titre gracieux est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état des versements à titre gracieux, s'il en a été effectué, est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بالمدفوعات على سبيل الهبة، إن وجدت، إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état de tous les montants comptabilisés en pertes est présenté au Comité des commissaires aux comptes en même temps que les comptes annuels. | UN | ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية. |
Un état de tous les montants annulés est présenté au Comité des commissaires aux comptes, en même temps que les états financiers. | UN | ويُقدَّم إلى مجلس مراجعي الحسابات مع البيانات المالية بيانٌ بجميـع المبالغ المشطوبة؛ |
Les états financiers seraient présentés au Comité des commissaires aux comptes conformément aux procédures établies. | UN | وستقدم إلى مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية والحسابات ذات الصلة وفقا للإجراءات المعمول بها. |
Le Comité fera d’autres observations à ce sujet dans le rapport qu’il consacrera à celui du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وسوف تبدي اللجنة تعليقات أخرى بشأن هذه المسألة في التقرير الذي سوف تقدمه إلى مجلس مراجعي الحسابات. |
Rapport du Comité aux commissaires aux comptes et du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires de l'ONU. | UN | البند 11: التقرير المقدم إلى مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارية والميزانية |
Il a par ailleurs été invité par l'Assemblée générale à examiner la suite donnée à ses recommandations antérieures et à en rendre compte. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة أيضا إلى مجلس مراجعي الحسابات متابعة التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقارير وفقا لذلك. |
Celle-ci a prié le Comité des commissaires aux comptes d'examiner l'évaluation de l'Administration et de lui faire connaître son avis à sa quarante-neuvième session. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقيﱢم تقييم اﻹدارة ويقدم مشورته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين. |